英語学習 英語の言葉

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全1ページ

[1]

この人の本おもしろいです。
簡単なのに 知らない言葉が結構あったりして へええーーー
って感心してしまったりします。。


例えば Beefって

a Beef というように使うと「文句」って意味に なるとか。。。知らなかった・・

do you have a beef??

なんて 言ってしまうと 「文句あるのかい?」って なっちゃうんですって。。

たかが「A」されど「A]ですねえ。

届いた本

Amazonで 評判よかったので 購入してみました。
アメリカでは 本当に6THグレードの子達がこれを使って勉強してるんですよねえ??
なかをぱらぱらーって見たら 知らない単語なんかも結構あって 役に立ちそう!!

イメージ 1

やっぱり日本の参考書とは違って遊び心があるっていうか
中もカラフルでかわいいんですねえ。。
よーっし初心に帰ってやってみようっと。。。

イメージ 2

魅了された

PeopleのBrad pittの記事より

"Angelina got under his skin"

この記事の場合は ”(人を)魅了する”っていういい意味で使われていると思うんですけど
悪い意味で人を苦しめるって場合にも使うようです。。。
なんだか 皮膚(毛穴)から 入り込んできた(染み込んできた)みたいなイメージに感じませんか?

親の七光り

「久しぶりに英語でしゃべらないと」を見ました。
親の七光りってなんていうと思います?
パックンは [daddy's coattails]  と言ってました。ちなみに和英辞書には
[One's father's influence ] って出ています。

全1ページ

[1]


.
bun*a*03
bun*a*03
女性 / A型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

ブログバナー

過去の記事一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事