|
今日からインターンシップがスタート。
久しぶりにものすごく緊張しました。
実習生で無報酬なんだからそんなに気負うことない、って分かってるんだけど、
カチッとお仕事モードに切り替わってしまい、ミスしちゃいけない、頑張らなくちゃ、
と気負いまくり、緊張しまくり。
薬剤師のオーナーは40代前半くらいの中国人女性で、バリバリのキャリアウーマン。
彼女がいると職場の雰囲気がピリッと引き締まります。
でも彼女はほとんど自分のオフィスで仕事をしているので、学生に仕事を教えるのは
もう一人の若い男性薬剤師と、フルタイムのファーマシーテクニシャンたちが主。
今日はさっそく、スタッフが入力しプリントアウトした処方箋情報を見ながら、
薬棚から薬を探し、薬をカウントしてボトルに入れラベルを貼る作業をさせてもらいました。
大量の薬品ボトルの中から目的のものを探し出すのは、慣れるまでに時間がかかりそう。
スタッフからの英語の指示も、忙しくなるとかなり早口でバーーーッとしゃべられるので、
結構キツイものがありました。
ただでさえ忙しい支店なので、学生に手取り足取り教える暇なんてないのが現実で、
こちらからガンガン聞かないといちいち教えてはくれません。
忙しくてピリピリしてるスタッフに質問するのはとても気を遣いますが(汗)
自分で勝手に判断してミスするのはもっと怖いし。
でも男性薬剤師は穏やかで優しい人だし、他のスタッフもいい感じでとりあえず安心。
ま、とにかく1日目は無事終了。
日本ではもっと凄まじい忙しさの環境で大量に仕事をこなしてたので、忙しいのは平気。
新しい環境に慣れるまでに多少時間がかかったとしても、その後うまくやっていく
自信はあります。
ただひとつ心配なのは、処方箋の字が読めないこと。
なんで医者の字ってあんなに汚いんでしょう!!(><)
|
あははは、日本もカナダも医者の字が汚いのは一緒なんだね。
とにかく、1日目が終わってなんとなく感じを掴めたんじゃ
ないでしょうか?
さすがミアちゃん、上手くやっていく自信があると言える
その度胸はすごいね〜。
私なら、シッポ巻いて逃げてたと思う。
2009/2/24(火) 午後 6:56 [ - ]
優しい男性薬剤師さんのレベルに合わせるようにしてください。ぴりぴりしている方にレベルを下げられないように気をつけてくださいね。私達は小学生のころから、漢字を一文字一文字練習しましたよね。漢字の方がその汚いアルファベットを解読するよりもっと難しいはずです。なので絶対読めるようになりますよ。そのような感性を私達日本人は持っているはずです。
2009/3/3(火) 午後 8:25 [ メリー ]
よしこさん、本当に字が汚いのはやめて欲しいです。日本では処方箋はほとんどがコンピュータでタイプされるので、薬の内容が読めないということは普通ないですが、カナダはいまだに手書きですよ。しかも、処方箋の用紙がホントにメモ帳みたいなちっぽけな紙切れなんです。そこに医師が例の汚い文字で殴り書き。
日本では考えられません。カルチャーショックですねー。
2009/3/6(金) 午後 7:29
メリーさん、メリーさんの精神レベルを上げるというのに習い、私も読めない読めないと思うのをやめ、読める読めると暗示をかけるようにしようと思います。仕事に関してもそうです。大変だ、英語が分からない、どうしよう、と悩むのをやめ、私にはできる!と信じるようにしたいと思います。
2009/3/6(金) 午後 7:31