前置詞例文

今日の例文
 
・Après la défaite, le pays a été divisé en quatre zones d'occupation.
敗戦後その国は4つの占領域に分けられた。
 
・ À sa majorité, il pourra opter pour la nationalité francaise ou japonaise.
成人になると彼はフランスか日本の国籍を選べるだろう。
 
・Ce bâtiment consiste en dix appartements.
この建物は10つの部屋からなっている。
 
・Elles s'entandent mal avec leur mère qu'elles trouvent égoiste.
彼女らは母親がとうまくいっていない。母親をエゴイストだと思っている。
 
・Il a sauté sur cette proposition sans la moindre hésitation.
彼は少しも躊躇せずこの提案に飛びついた。
 
・Il fait lourd, ca va se terminer par un orage.
うっとうしい天気だ。最後には一雨きそうだ。
 
・Il m'a saisi par les épaules, tellement il était ému.
彼は私の肩をつかんだ。それほど興奮していた。
 
・Il s'est classé parmi les meilleurs footballeurs de l'année.
彼は最優秀選手に選出された。
 
・J'avais pris Paul pour son frère, tellement ils se ressemblent.
私はポールと弟を間違えていた。それだけ似ている。
 
・Je n'ai rien contre la cuisine provencale.
私はプロヴァンス料理に何の反感も持っていない。
 
・Le désert s'étand sur des centaines de kilomètres.
砂漠は数百キロまで広がっている。
 
・Ne vous inquiétez pas , tout finira par s'arranger.
心配しないでください。すべてうまくいくでしょう。
 
・Pour nettoyer le jardin, il faut s'arranger avec nos voisins.
庭をきれいにするには隣人と折り合いをつけなければならない。

前置詞例文

今日の例文
 
・À l'examen, les élèves doivent se passer de dictionnaire.
試験では生徒らは辞書なしですませなければならない。
 
・Cette machine sert à éplucher les pommes de terre.
この機械はじゃがいもの皮をむくのに役立つ。
 
・Elle a chargé cette table de mets appétissants.
彼女はテーブルをおいしそうな料理で一杯にした。
 
・J'ai trop d'affaires; je n'arrive pas à fermer ma valise.
私は持ち物が多すぎる。カバンが閉めれない。
 
・Les enfants s'amusaient à jouer à cache-cache.
子供たちはかくれんぼをして楽しんでいた。
 
・ Le soir, il passe son temps à lire des romans policiers.
彼は夜推理小説を読んで過ごす。
 
・ Renoncez à ce sport: c'est trop dangereux pour vous.
このスポーツはあきらめなさい。あなたには危険すぎる。
 
・Tâchez à venir dîner! Cela nous ferait plaisir.
夕食に来てください。そうすると私たちはうれしいのですが。
 
・Tu ne sais pas si elle acceptera ou si elle refusera de venir avec nous?
彼女が私達と来るのを受け入れるか断るのかわからないの?
 
・Tu tiens vraiment à nous accompagner à l'aéroport?
あなたはどうしても私たちと空港に送ってきたいの?
 
・Vous serez certainement admis à participer à ce congrès.
あなたはこの会議への出席が許されるでしょう。

前置詞例文

今日の例文
 
・Ca correspond tout à fait à ce que je pensais.
それは私が考えていたことと全く一致する。
 
・Dépêche-toi de finir ton travail.
早く仕事を終えなさい。
 
・Il n'est pas débarrassé de ses probleme.
彼は抱えている問題から解放されなかった。
 
・Il se sert de sa voiture pour aller au bureau.
彼は通勤に車をつかう。
 
・Je manque de courage pour me mettre à ce travail.
私は仕事に取り掛かる気力がない。
 
・Je n'ai rien à vous proposer.
あなたに提案することはありません。
 
・La police est sûre que le criminel appartient à une organisation internationale.
警察はこの殺人犯は国際組織に属していると確信している。
 
・Le long entretien approche de sa fin.
長い会談も終わりに近づいた。
 
・Mon mari hésite à accepter ce post à l'étranger.
旦那は海外勤務の承諾をためらっている。
 
・Quand vous aurez fini de crier, on pourra peut-être parler.
あなたが大声を出すのをやめたらきっと話ができるでしょう。
 
・Un voler a arraché son sac à main à madame Martin.
泥棒はマルタン夫人からハンドバックをひったくった。

前置詞例文

今日の例文
 
・Sous la 4ème République, les ministres ont souvent changé.
第4共和国のもとでは、大臣がよく変わった。
 
・Mes affaires sont en bonne voie. Les profits ont augmenté.
私の仕事は順調です。利益が伸びた。
 
・Nous regardions les tableaux en silence.
私たちは無言で絵を見ていた。
 
・Vous avez tort de prendre cette affaire à la légère.
あなたはこの件を軽視するのは間違いだ。
 
・À cette question, 80% des élèves de cette école ont répondu par la négative.
この質問ではこの学校の80%の生徒が否定的な回答をした。
 
・C'est par inattention qu'il a laissé la clé dans la voiture.
彼は不注意から車にキーを置き忘れた。
 
・C'est sous l'influence de l'alcool qu'il a dit une chose pareille.
彼がそんなことを言ったのはアルコールの影響です。
 
・Il faut à tout prix que je sois demain à Paris.
私はどうしても明日パリにいなくてはならない。
 
・Ne vous mettez pas en colère pour une raison pareille.
そんな理由で怒らないでください。
 
・Pierre acceptera sous réserve que tu l'aides.
君が手伝うならピエールは承諾するだろう。
 
・Vos noms seront cités par ordre alphabétique.
あなたたちの名前はアルファベット順に引用される。
 
・Pour l'achat de cinq pommes, la sixième est gratuite.
りんご5個買6個めは無料です。
 
・La population a augmenté de 5% depuis l'an dernier.
人口は去年から5%増加した。
 
・Il a été sélectionné parmi cent candidats.
彼は100人の応募者の中から選ばれた。
 
・Ta voiture coûte 2000 euros de plus que la mienne.
君の車は2000ユーロ僕のより高い。
 

前置詞例文

今日の例文
 
・Il est parti en vacances pendant dix jours.
彼は10日間の予定でバカンスへ出かけた。
 
・Je pense qu'elle est en âge de prendre une décision toute seule.
彼女はひとりで決断してもよい年齢に達していると思う。
 
・L'avion a traversé l'océan en un peu moins de huit heures.
飛行機は8時間足らずで大洋を横断した。
 
・L'élection présidentielle est prévue pour l'année prochaine.
大統領選挙は来年の予定だ。
 
・Nous nous verrons en fin de journée, disons vers 19 heures.
夕方に会いましょう。19時にでも。
 
・Plus tard, tu feras ce que tu veux; pour le moment c'est moi qui commande.
しばらくしたら好きなようにしていいよ。今のところ私が指図する。
 
・En six mois, le niveau de vie dans ce pays s'est beaucoup amélioré.
6か月で、この国の生活水準は大幅に改善された。
 
・Téléphonez-moi avant 20 heures.
20時までに電話してください。
 
・Dans notre catalogue, vous trouverez réponse à toutes les questions pratiques.
私どものカタログであなたは実際的なすべての質問への答えを見出すでしょう。
 
・Elle est toujours de bonne humeur malgré ses difficultés.
彼女は難問を抱えているのにいつも機嫌がいい。
 
・Je suis content de la victoire des Francais sur les Argentins.
フランスチームがアルゼンチンチームに勝って満足している。
 
・Le congrès a eu pour effet de sensibiliser les Francais à ce problème.
会議は結果的にこの問題に対するフランス人の関心を高めた。
 
・Le médecin a interdit à ce malade l'usage du vin.
医者は患者にワインの常用を禁止した。
 
・Le goût de Marie pour la musique vient de sa mère.
マリーの音楽好きは母親ゆずりだ。
 
・Véronique est arrivée en retard contre ses habitudes.
ヴぇロニックは習慣に反して遅刻した。
 

[ すべて表示 ]


よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!
いまならもらえる!ウィスパーWガード
薄いしモレを防ぐパンティライナー
話題の新製品を10,000名様にプレゼント
いまならもらえる!ウィスパーうすさら
薄いしモレを防ぐ尿ケアパッド
話題の新製品を10,000名様にプレゼント

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事