ここから本文です
ニューヨーク生活 in English!
今までお世話になりました!ありがとうございます!インスタグラムのchizurunyusaをご覧ください!

書庫Restaurants

記事検索
検索

全5ページ

[1] [2] [3] [4] [5]

[ 次のページ ]

みなさん、こんにちは!(^^)
Hi, everyone!

昨日はヤンキースが勝ちました〜〜〜!!!(*^^*)
Yankees won yesterday!!!

しかも、松井選手がホームランを打ちました〜〜!!!(^^) 
Furthermore, Matsui hit a home run!!!

家でテレビを見ていた私は、松井選手のホームランを見て感動して泣きそうでした!(T_T)
I was watching the game on TV and was almost moved to tears after the home run!

このまま頑張って欲しいです!! ヤンキース頑張れ〜〜〜!!(*^^*)
Keep the momentum and go for it!! Go Yankees!!


http://dl10.glitter-graphics.net/pub/1626/1626910kx7p3zgwcj.gif


さて、今日は先日デリで食べたお料理の紹介です。
Now then, today I will show you some dishes at the deli that we had the other day.

もう何度も紹介しているデリだけど、毎回違うお料理だけを紹介してるからOKですよね?!(^^;)
I showed the deli many times already but I show different dishes every time so I guess it is OK.

こちらはポテトサラダ。日本のとは随分違いますよね!
Here is potato salad. It is very different from Japanese one!
イメージ 1


こちらはロッドのサイドオーダーのブロッコリーとフェタチーズのサラダ。すっごく美味しかったです!
This one is Rod's side dish, broccoli and feta cheese salad. It was very good!
イメージ 2


そして、これが私のメイン、コーンビーフ & キャベツです。
Then, this is my main dish, corned beef and cabbage.
イメージ 3


このお料理はアイリッシュのお料理なんですよ! シンプルで時々食べたくなります。
This dish is an Irish fare! It is so simple but I want to have it sometimes.

半分くらいは残したので、翌日にコンソメスープに入れて頂きました! 美味しかったです!(^^)
I left about half of it so I had it with consomme soup on the next day! It was also good!

ちなみに、コーンビーフはとうもろこしと関係があるわけではなくて^^;、英語の「corned=塩漬け」の意味で、
英語ではcorned beefと書きます。(^^)
For your information, corned beef does not have to do with corn, corned=salted in English and
the spelling is corned beef.


明日はアメリカはハロウィンです! 気温も高くなりそうなので、子供たちも楽しめそうです!(^^)
Tomorrow will be Halloween in the US! The tempurature will be much higher tomorrow so kids can enjoy it!


みなさん、こんにちは!(^^)
Hi, everyone!

今の気温は19℃。この暖かさがとっても嬉しいです!(^^)
It is 19 degrees C now. I am very happy about this warm weather!





さて、昨日はロッドが義母の家に新しいテレビを設置したお礼に、義母に夕食をご馳走になりました!(^^)
Now then, since Rod helped his mother put a new TV set in her house, she bought us a dinner yesterday!

久しぶりにメキシカンレストランに行ってきましたよ!写真はウエッブサイトからお借りしました。
We went to a Mexican restaurant after a long time! This photo is from its website.
イメージ 1


ハロウィンが近いので、いろんな飾り付けがしてあります。こちらは大きな蜘蛛の巣。(^^;)
Halloween is around the corner so they decolated with a lot of Halloween sfuff. This is a big cobweb.
イメージ 2


私の席の真上には大きなコウモリが!!(@@)なんかリアル!!
Right above my chair, there was a huge bat!! It looked so real!!
イメージ 3


お料理の写真にしましょう!(^^;)まずは、トルティーヤチップスとサルサ。
Let's move to photos of dishes! At first, tortilla chips and salsa.
イメージ 4


暗かったので、写真の画質が悪くてごめんなさいね!(><)
It was dark in the restaurant so I am sorry about the poor picture quality!

グワッカモレはテーブルの側で作ってくれます。
They make guacamole at your table.
イメージ 5


出来上がりました!ピリ辛でとても美味しかったですよ!!(^^)
Here is guacamole! It was spicy and very good!!
イメージ 6


こちらはロッドが頼んだクリーミーコーンスープ。
Here is creamy corn soup that Rod ordered.
イメージ 7


こちらはロッドのメインのブリスケット。
This one is Rod's main course, brisket.
イメージ 8


そして、これが私のメインのHuachinango a la Veracruzana.
Then, this is my main course, Huachinango a la Veracruzana.
イメージ 9

レッドスナッパーというお魚をオニオン、トマト、オリーブ、ケイパーと一緒にベラクルス・スタイルで
調理したものです。
It is a dish of red Snapper, baked in Veracruz style with onions, tomatoes, olives and capers.

これはとっても美味しかったですよ!日本人が好きな味だと思います!
It was excellent! I think Japanese people like this taste!

と言う訳で、メキシコ料理を楽しんだ私たちでした!ロッドのお母さん、ありがとうございます!(^^)
Thus, we really enjoyed the Mexican cuisine! Thank you, Rod's mother!


開くトラックバック(2)

みなさん、こんにちは!(^^)
Hi, everyone!

今の気温は7℃。昨日より少しだけ上がりました。(^^;)
It is 7 degrees C now. It is little bit warmer than yesterday.




昨日はお店の近くのダイナーに行ってきました。
We went to the dinner near the shop yesterday.

まずはパンとフレッシュベジタブル。
At first, they served some bread and fresh vegetables.
イメージ 1


これは私の頼んだチキンヌードルスープ。
This is what I ordered, chicken noodle soup.
イメージ 2


私のメインのチキンとシュリンプパルメジャンのコンボ、リングイネ添え。
Here is my main dish, chicken and shrimp parmesan combo with linguini.
イメージ 3

見えにくいけど、シュリンプの下に大きなチキンがあります。シュリンプもでかっ!!(@@)
It is hard to see but there was a big chicken under the shrimps. The shrimps were huge!!

そして、ロッドの頼んだポーターハウスステーキ! すっごく大きいの分かります?!(^^;)
Then, Rod's main dish, porterhouse steak! Can you tell it is really big?!
イメージ 4


このステーキの骨は後でマーフィーとマイロが喜んでガリガリしてました。(^^)
Later, Murphy and Milo really enjoyed to chew the born.

またまたボリュームたっぷりのアメリカ〜〜ンなお食事でした!(^^;)
We had heavy and tipical American dinner again!


みなさん、こんにちは!(^^)
Hi, everyone!

今日は風が強いけど、良いお天気のニューヨークです!
It is windy but fine today in New York!




もうこのタイトルでお分かりでしょうが^^;、今日は私たちの大好きなデリのお料理です。
You probably know today's article from the title but I will show you some dishes at our favorite deli today.

まず、こちらはスモークサーモンとオニオンのスクランブルエッグ。朝食みたいですね。(^^;)
At first, here is scrambled eggs, lox and onions. It is like breakfast.
イメージ 1


そして、これはダブルチーズバーガースプリーム。ロッド用なのでパンはパンパニコルです。
And this one is double cheese burger supreme. It was for Rod so the bread was pumpernickel.
イメージ 2


こちらはハンガリアン・ビーフグラッシュ。
Here is Hungarian beef goulash.
イメージ 3


最後はブレデッド・コンボプラッター。
At last, breaded combo platter.
イメージ 4


コンボはシュリンプを期待してたけど、マッシュルーム、茄子、チーズのフライでした。(^^;)
I was expecting some shrimps in the combo platter but they were deep-fried mushrooms, eggplant, cheese.

ちなみに、これは2回分の食事です。(^^)
For your information, these were for two dinners.

みんなアメリカンって感じでしょう?!(^^;)
They all look very American, don't they?!

食べたい物はありましたか?!
Is there any dish you want to have?!


Buffalo wings★★★

みなさん、こんにちは!(^^)
Hi, everyone!

今の気温は15℃。段々上がってきましたよ!(^^) 明日はもう少し暖かくなりそうです!
It is 15 degrees C now. The temperature is getting up! Tomorrow is going to be much warmer!




昨日は木曜日だったので、我が家ではピザの日。
Yesterday was Thursday so it is a pizza day for us.

でも、昨日は私はピザじゃなくてバッファローウイングが食べたかったのです!(^^;)
However, I was in a mood for buffalo wings, not pizza yesterday!

いつものピザ屋さんはピザ以外にもパスタなども扱っているので、ピザとバッファローウイングを頼みました!
Our pizzria serves pasta and other dishes besides pizza so we ordered buffalo wings!

バッファローウイングはニューヨークで生まれたウイングなんですよ!
Buffalo wings were born in New York!

バッファローウイングとは鶏の手羽肉を揚げて、お酢と唐辛子とバターを使って作った
辛いソースに絡めたものです。
Buffalo wings are fried chicken wings covered with a vinegar-bsed cayenne pepper 
hot sauce and butter.

ニューヨークのバッファロー市で生まれたために、バッファローウイングと名付けられました。
Buffalo wings are named after their city of origin, Buffalo, New York.

1964年の10月3日(?!)にバッファローにあるアンカーバーというバーに、
オーナーの息子さんとその友達が夜急にやってきました。
On October 3, 1964, the owner's son unexpectedly showed up with his friends at 
the Anchor Bar at night. 

何も用意していなかったオーナーの奥さんは、とっさに鶏の手羽肉を揚げ、それに唐辛子の
スパイシーなソースを絡めて出したのが始まりだそうです。
The original story is that unprepared co-owner, his wife came up with the idea of 
deep frying chicken wings and tossing them in cayenne hot sauce.

通常、セロリをカットしたものとブルーチーズドレッシングと一緒に出されます。Wikipediaより。
Buffalo wings are traditionally served with cut celery and blue cheese dressing. 
From Wikipedia. 

なので、バッファロー(水牛)の羽ではありませんよ!(^^)
So, it is not a buffalo's wing!

これが、昨日配達してもらったバッファローウイングです!ちゃんと、セロリとブルーチーズドレッシング
が付いてますね!
Here are the buffalo wings that we had it delivered yesterday! They were served with celery and
blue cheese dressing properly!
イメージ 1


ソースがいかにも辛そうでしょう?!本当に辛いんです!(^^;)
The sause looks so hot, doesn't it?! It is actually very hot!

結構人気があるので、ファーストフードのお店のチキンナゲットなどにもこのソースが使われたりしています。
Since it is popular, they use the hot sauce with chicken nuggets and others at a fast-food restaurant.

辛いものが好きな人はきっと大好きになると思いますよ!
If you are a hot food lover, you will love it!

ニューヨークにお越しの際は、是非お試しを!!(^^)
When you come to New York, please try it!!


全5ページ

[1] [2] [3] [4] [5]

[ 次のページ ]

chi_goro
chi_goro
女性 / A型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

最新のコメント最新のコメント

すべて表示

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

本文はここまでですこのページの先頭へ

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン

みんなの更新記事