<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
	<rss version = "2.0"  xmlns:blogChannel="http://backend.userland.com/blogChannelModule">
		<channel>
			<title>Virtual Gentoo Linux on Mac OSX</title>
			<description></description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/chibishiba_linux</link>
			<language>ja</language>
			<copyright>Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.</copyright>
		<image>
			<title>Virtual Gentoo Linux on Mac OSX</title>
			<url>https://s.yimg.jp/i/jp/blog/iym_img.gif</url>
			<description></description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/chibishiba_linux</link>
		</image>
		<item>
			<title>〔49〕　キーボード設定（決定版）</title>
			<description>&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;MacBook のキーボードは若干特殊な部分があるが、基本的にはJIS配列であり、いわゆる &amp;quot;jp106&amp;quot; タイプに準ずると考えてよい。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;Gentoo Linux はデフォルトのキーボードとして &amp;quot;us&amp;quot; タイプが設定されているので、これを修正する必要がある。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;まずはじめに、OSを起動して画面全体をコンソールとして使う場合は、/etc/conf.d/keymaps の設定が有効である。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;pre class=&#039;wiki&#039;&gt;# /etc/conf.d/keymaps

# Use KEYMAP to specify the default console keymap.  There is a complete tree
# of keymaps in /usr/share/keymaps to choose from.

KEYMAP=&amp;quot;us&amp;quot;

（後略）
&lt;/pre&gt;

&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;ここでは、KEYMAP 変数の値 &amp;quot;us&amp;quot; を &amp;quot;jp106&amp;quot; に変更すればよい。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;つぎに、Ｋデスクトップ環境でのキーボード・レイアウトは、上の /etc/conf.d/keymaps を継承しないので、別途設定を行なう必要がある。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;そのためには、KDEに含まれる &amp;quot;System Settings&amp;quot; ツールを使用する。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;以下の画面で &amp;quot;Regional &amp; Language&amp;quot; を選択する。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-1d-e8/chibishiba_linux/folder/5037/04/10226004/img_0?1351912139&quot; width=&quot;560&quot; alt=&quot;&amp;#x0030a4;&amp;#x0030e1;&amp;#x0030fc;&amp;#x0030b8; 1&quot; class=&quot;popup_img_628_564&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;続いて &amp;quot;Keyboard Layout&amp;quot; の設定画面に切り替えると下図のようになる。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;まずは、&amp;quot;Disable Keyboard layouts&amp;quot; を &amp;quot;Enable keyboard layouts&amp;quot; に切り替える。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-1d-e8/chibishiba_linux/folder/5037/04/10226004/img_1?1351912139&quot; width=&quot;560&quot; alt=&quot;&amp;#x0030a4;&amp;#x0030e1;&amp;#x0030fc;&amp;#x0030b8; 2&quot; class=&quot;popup_img_628_564&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;すると、下部の設定変更が可能になるので、&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;　　・Keyboard model を &amp;quot;Apple Alminium Keyboard (JIS)&amp;quot; に&lt;br /&gt;
　　・Available layouts のリストにある &amp;quot;Japan&amp;quot; を Active layouts にドラッグして追加&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;の２つの変更を行なう。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-1d-e8/chibishiba_linux/folder/5037/04/10226004/img_2?1351912139&quot; width=&quot;560&quot; alt=&quot;&amp;#x0030a4;&amp;#x0030e1;&amp;#x0030fc;&amp;#x0030b8; 3&quot; class=&quot;popup_img_628_577&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;a href=&quot;http://blogs.yahoo.co.jp/chibishiba_linux/94498.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;だいぶ以前に行なった hal 経由の設定（〔20〕　xorg-x11（キーボードの設定））&lt;/a&gt; は全く必要ない。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/chibishiba_linux/10226004.html</link>
			<pubDate>Wed, 29 Dec 2010 18:04:42 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>〔48〕　日本語フォントを使用するための texlive-2010 の設定</title>
			<description>&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;rootユーザーになって・・&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;１．前回作成したマップファイル &amp;quot;hiragino.map&amp;quot; を以下のディレクトリに転送する。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;　　/usr/share/texmf/fonts/map/dvipdfmx&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;２．つぎに、/usr/share/fonts ディレクトリ配下にサブディレクトリ hiragino を新規作成し、ここへ２つのヒラギノフォントファイルを転送する。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;３．/etc/texmf/texmf.d/10standardpaths.cnf を開くと、１８８行目に以下のような記述がある。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;pre class=&#039;wiki&#039;&gt;OSFONTDIR = /please/set/osfontdir/in/the/environment
&lt;/pre&gt;

&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;これを以下のように変更する。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;pre class=&#039;wiki&#039;&gt;OSFONTDIR = /usr/share/fonts
&lt;/pre&gt;

&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;４．最後に、texmf-update コマンドを実行する。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;以上の設定により、任意のディレクトリにあるTeXソースファイル hoge.tex について、&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;　　platex hoge.tex&lt;br /&gt;
　　dvipdfmx -f hiragino.map hoge.dvi&lt;br /&gt;
　　（註：ファイル拡張子 .tex および .dvi は省略することができる）&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;とすることで、ヒラギノフォントが埋めこまれた hoge.pdf が生成される。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/chibishiba_linux/10216747.html</link>
			<pubDate>Wed, 29 Dec 2010 05:08:47 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>〔47〕　とりあえずヒラギノフォントを使ってみる</title>
			<description>&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;ホストOSからダウンロードしたヒラギノフォントのファイル名を変更する。&lt;br /&gt;
&lt;table class=&#039;wiki&#039; cellpadding=&#039;3&#039; cellspacing=&#039;2&#039;&gt;
&lt;tr class=&quot;wiki&quot;&gt;&lt;td class=&quot;wiki&quot;&gt;オリジナル&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;wiki&quot;&gt;変更後&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;wiki&quot;&gt;&lt;td class=&quot;wiki&quot;&gt;ヒラギノ明朝 Pro W3.otf&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;wiki&quot;&gt;HiraMinPro-W3.otf&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class=&quot;wiki&quot;&gt;&lt;td class=&quot;wiki&quot;&gt;ヒラギノ角ゴ Pro W6.otf&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;wiki&quot;&gt;HiraKakuPro-W6.otf&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;br /&gt;
で、これらを前々回（&lt;a href=&quot;http://blogs.yahoo.co.jp/chibishiba_linux/10212469.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;〔45〕　texlive-2010 の動作確認&lt;/a&gt;）で使用したTeXソースファイル（sample.tex）と同じディレクトリに転送する。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;つづいて、エディタで以下のように入力し、&amp;quot;hiragino.map&amp;quot; という名前で、上と同じディレクトリに保存する。&lt;br /&gt;
&lt;pre class=&#039;wiki&#039;&gt;rml	H	HiraMinPro-W3.otf
rmlv	V	HiraMinPro-W3.otf
gbm	H	HiraKakuPro-W6.otf
gbmv	V	HiraKakuPro-W6.otf
&lt;/pre&gt;

&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;K デスクトップ環境でコンソールを起動し、順次、以下のコマンドを実行する。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;　　platex sample.tex&lt;br /&gt;
　　dvipdfmx -f hiragino.map sample.dvi&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-1d-e8/chibishiba_linux/folder/5037/38/10216638/img_0?1293563401&quot; width=&quot;560&quot; alt=&quot;&amp;#x0030a4;&amp;#x0030e1;&amp;#x0030fc;&amp;#x0030b8; 1&quot; class=&quot;popup_img_587_453&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;生成された &amp;quot;sample.pdf&amp;quot; をOkular（KDE メニュー＞Applications＞Office＞Document Viewer）に読み込む。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-1d-e8/chibishiba_linux/folder/5037/38/10216638/img_1?1293563401&quot; width=&quot;560&quot; alt=&quot;&amp;#x0030a4;&amp;#x0030e1;&amp;#x0030fc;&amp;#x0030b8; 2&quot; class=&quot;popup_img_721_529&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;今度は明朝体フォントが使われている。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;「File メニュー＞Properties＞フォント」を確認すると、確かにヒラギノ明朝が埋めこまれていることが分かる。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-1d-e8/chibishiba_linux/folder/5037/38/10216638/img_2?1293563401&quot; alt=&quot;&amp;#x0030a4;&amp;#x0030e1;&amp;#x0030fc;&amp;#x0030b8; 3&quot; class=&quot;popup_img_438_295&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;以上で、ヒラギノフォントを埋め込んだPDFファイルができることが確かめられた。&lt;br /&gt;
しかし、このように、フォントファイルとマップファイルをTeXソースファイルと同じディレクトリに置くのでは、とても使い勝手がよろしくない。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;そこで、次回はこれらのファイルを適切な場所に移し替え、どこからでも参照されて利用できるような設定を行なう予定である。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/chibishiba_linux/10216638.html</link>
			<pubDate>Wed, 29 Dec 2010 04:10:01 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>〔46〕　ヒラギノフォントをコピーする</title>
			<description>&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;ホストOSのMacに標準で搭載されているヒラギノフォントを、仮想Gentoo Linuxにコピーするには、Macのファイル共有機能を使うのが最も簡単だろう。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;Macのファイル共有を有効にするには、「システム設定」で若干の設定を行えばよい。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-1d-e8/chibishiba_linux/folder/5037/29/10216329/img_0?1293557387&quot; width=&quot;560&quot; alt=&quot;&amp;#x0030a4;&amp;#x0030e1;&amp;#x0030fc;&amp;#x0030b8; 1&quot; class=&quot;popup_img_672_640&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;ここで、Sharing（共有）をクリックすると、次のような設定画面に変わる。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-1d-e8/chibishiba_linux/folder/5037/29/10216329/img_1?1293557387&quot; width=&quot;560&quot; alt=&quot;&amp;#x0030a4;&amp;#x0030e1;&amp;#x0030fc;&amp;#x0030b8; 2&quot; class=&quot;popup_img_672_552 clearFix alignLeft&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&amp;quot;File Sharing&amp;quot; にチェックを入れ、&amp;quot;Shared Folders&amp;quot; にシステムディスクを追加する。&lt;br /&gt;
また、&amp;quot;User&amp;quot; として必ずシステム管理者（System Administrator）のアカウントを登録しておく。&lt;br /&gt;
さらに、&amp;quot;Option&amp;quot; ボタンを押して、詳細設定画面を表示させる。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-1d-e8/chibishiba_linux/folder/5037/29/10216329/img_2?1293557387&quot; alt=&quot;&amp;#x0030a4;&amp;#x0030e1;&amp;#x0030fc;&amp;#x0030b8; 3&quot; class=&quot;popup_img_423_473 clearFix alignLeft&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&amp;quot;Share files and folders using FTP&amp;quot; にチェックを入れ、アクセスするためのURL（この例では、ftp：//192.168.11.3）をノートに控えておく。&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;indent&#039;&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;
さて、仮想Gentooに移り、ウェブブラウザを起動して、ホストOSのFTPサーバーへ接続する。&lt;br /&gt;
途中で,ログインのために、管理者のIDとパスワードの入力が要求される。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-1d-e8/chibishiba_linux/folder/5037/29/10216329/img_3?1293557387&quot; width=&quot;560&quot; alt=&quot;&amp;#x0030a4;&amp;#x0030e1;&amp;#x0030fc;&amp;#x0030b8; 4&quot; class=&quot;popup_img_712_617&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;これは、MacOSの管理者のホームディレクトリである。&lt;br /&gt;
目的のヒラギノフォントは /Library/Fonts/ ディレクトリにある。&lt;br /&gt;
よって、２つ階層を遡り、次にフォントディレクトリに下っていけばよい。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-1d-e8/chibishiba_linux/folder/5037/29/10216329/img_4?1293557387&quot; width=&quot;560&quot; alt=&quot;&amp;#x0030a4;&amp;#x0030e1;&amp;#x0030fc;&amp;#x0030b8; 5&quot; class=&quot;popup_img_712_617&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;ここで、「ヒラギノ明朝 Pro W3.otf」と「ヒラギノ角ゴ Pro W6.otf」の２つをダウンロードする。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;なお、ブラウザとしてFirefoxを使用した場合、これらのフォントファイルはホームディレクトリ直下のDownloadsディレクトリに保存されるはずである。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/chibishiba_linux/10216329.html</link>
			<pubDate>Wed, 29 Dec 2010 02:29:47 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>〔45〕　texlive-2010 の動作確認</title>
			<description>&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;X 関連のパッケージ群がアップグレードし、たとえば、x11-base/xorg-server はバージョン 1.9.2 になった。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;その結果、X の起動に失敗するようになった。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;ビデオドライバの fbdev を読み込めないのが原因らしく、x11-drivers/xf86-video-fbdev を再インストールしたら解決した。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;hr class=&#039;wiki&#039;/&gt;
さて、以前インストールした texlive-2010 の動作確認をしてみよう。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;使用する TeX のソースは以前と同じ、以下のような数式混じりの日本語文章である（ファイル名：sample.tex）。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;pre class=&#039;wiki&#039;&gt;&amp;#92;documentclass[a4paper,12pt]{jsarticle}

&amp;#92;usepackage{amsmath}

&amp;#92;begin{document}

$ X_1,&amp;#92;dots ,X_n $ は $ &amp;#92;mathcal{N}(&amp;#92;mu,&amp;#92;sigma^2) $ からのランダムな標本とする。

ここに、 $ &amp;#92;mu $ と $ &amp;#92;sigma $ は未知のパラメータである。 

議論の都合上、2つの統計量 (標本平均と不偏分散)を次のように定義する:

&amp;#92;[ &amp;#92;overline{X} = &amp;#92;frac{1}{n} &amp;#92;sum^n_{i=1} X_i &amp;#92;,&amp;#92;,&amp;#92;, &amp;#92;mathrm{および} &amp;#92;,&amp;#92;,&amp;#92;, 
S^2 = &amp;#92;frac{1}{n-1} &amp;#92;sum^n_{i=1} &amp;#92;left ( X_i-&amp;#92;overline{X} &amp;#92;right )^2. &amp;#92;]

&amp;#92;end{document}
&lt;/pre&gt;

&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;K デスクトップ環境でコンソールを起動し、順次、以下のコマンドを実行する。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;　　platex sample.tex&lt;br /&gt;
　　dvipdfmx sample.dvi&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-1d-e8/chibishiba_linux/folder/5037/69/10212469/img_0?1293541793&quot; width=&quot;560&quot; alt=&quot;&amp;#x0030a4;&amp;#x0030e1;&amp;#x0030fc;&amp;#x0030b8; 1&quot; class=&quot;popup_img_587_508&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;処理が終了すると sample.pdf が生成されるので、これを Okular（KDE メニュー＞Applications＞Office＞Document Viewer）を起動して読み込む。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-1d-e8/chibishiba_linux/folder/5037/69/10212469/img_1?1293541793&quot; width=&quot;560&quot; alt=&quot;&amp;#x0030a4;&amp;#x0030e1;&amp;#x0030fc;&amp;#x0030b8; 2&quot; class=&quot;popup_img_721_529&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;これを見ると日本語のフォントがすべてゴシック体になっている。&lt;br /&gt;
念のため、File メニューから Properties を選び、フォント情報を見ると、本来なら明朝体（Ryumin Light）であるはずなのに、IPA Gothic が使われていることがわかる。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-1d-e8/chibishiba_linux/folder/5037/69/10212469/img_2?1293541793&quot; alt=&quot;&amp;#x0030a4;&amp;#x0030e1;&amp;#x0030fc;&amp;#x0030b8; 3&quot; class=&quot;popup_img_372_304&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;このような不具合を解消するには、適切な日本語フォントが使われるように設定を行わなければならない。&lt;br /&gt;
また、dvipdfmx の処理では、作成するPDFファイルに日本語フォントを埋め込むようにしたい。&lt;br /&gt;
さらに、使用する日本語フォントとして、ホストOSのMacに搭載されているヒラギノを利用したい。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;これらの作業については次回以降で扱う予定である。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/chibishiba_linux/10212469.html</link>
			<pubDate>Tue, 28 Dec 2010 22:09:53 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>〔44〕　システム再構築とVirtualBox アップグレード</title>
			<description>&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;gcc がバージョン 4.4.4 になったのを機に、システム全体を再構築した。&lt;br /&gt;
&lt;pre class=&#039;wiki&#039;&gt;emerge -e world
&lt;/pre&gt;

これにより、現在インストールされているすべてのパッケージ（約８４０個）が再インストールされた。&lt;br /&gt;
なお、所要時間は約２日であった。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;つづいて、先日リリースされたばかりの VirtualBox-4.0.0 をインストールした。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;下図にあるように、仮想マシンを preview する機能が新たに追加された。&lt;br /&gt;
ここに示した例は、Virtual Gentoo の grub が起動した状態である。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-1d-e8/chibishiba_linux/folder/5037/80/10143380/img_0?1293254319&quot; width=&quot;560&quot; alt=&quot;&amp;#x0030a4;&amp;#x0030e1;&amp;#x0030fc;&amp;#x0030b8; 1&quot; class=&quot;popup_img_776_642&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/chibishiba_linux/10143380.html</link>
			<pubDate>Sat, 25 Dec 2010 14:18:39 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>〔43〕　texlive-2010（不安定版）のインストール</title>
			<description>&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;texlive 2010 では日本語 TeX である pTeX が導入された。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;現時点で Gentoo Linux の texlive-2010 は不安定版なので、関連パッケージを含めてマスクを外さなければならない。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;これを手作業で行なうのは大変なので、ユーティリティ autounmask を使う。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;まずは、emerge autounmask でインストールする。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;続いて autounmask app-text/texlive-2010 を実行する。&lt;br /&gt;
これにより、関連パッケージのマスクを外すための設定が、/etc/portage/package.keywords に書き込まれる。&lt;br /&gt;
&lt;pre class=&#039;wiki&#039;&gt;# autounmask app-text/texlive-2010

 autounmask version 0.27 (using PortageXS-0.02.09 and portage-2.1.9.24)

 * Using repository: /usr/portage

 * Using package.keywords file: /etc/portage/package.keywords
 * Using package.unmask file: /etc/portage/package.unmask
 * Using package.use file: /etc/portage/package.use

 * Unmasking app-text/texlive-2010 and its dependencies.. this might take a while..

 * Added &amp;#39;=app-text/texlive-2010 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=app-text/texlive-core-2010 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=dev-texlive/texlive-langenglish-2010 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=dev-texlive/texlive-latex-2010 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=dev-texlive/texlive-texinfo-2010 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=dev-texlive/texlive-fontutils-2010 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=dev-texlive/texlive-fontsrecommended-2010 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=dev-texlive/texlive-latexrecommended-2010 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=dev-texlive/texlive-basic-2010 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=dev-texlive/texlive-genericrecommended-2010 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=dev-texlive/texlive-metapost-2010 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=dev-texlive/texlive-langcjk-2010 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=dev-tex/latex-beamer-3.10-r1 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=dev-texlive/texlive-documentation-base-2010 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=dev-libs/kpathsea-6.0.0_p20100722 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=dev-libs/ptexenc-1.1.0_p20100722 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=app-text/dvipsk-5.99_p20100722 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=dev-tex/bibtexu-3.71_p20100722 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * Added &amp;#39;=app-text/ps2pkm-1.5_p20100722 ~x86&amp;#39; to /etc/portage/package.keywords
 * done!
&lt;/pre&gt;

&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;さらに、/etc/portage/package.use に texlive-2010 のための USE フラグ： dvipdfm を追加設定する。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;&lt;tt&gt;app-text/texlive dvipdfm&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;そして、emerge =texlive-2010 を実行する。&lt;br /&gt;
なお、&amp;quot;-pv&amp;quot; オプションを付けると、インストールされるパッケージのリストが表示される。&lt;br /&gt;
&lt;pre class=&#039;wiki&#039;&gt;# emerge -pv =texlive-2010

These are the packages that would be merged, in order:

Calculating dependencies... done!
[ebuild  N    ] dev-libs/ptexenc-1.1.0_p20100722  USE=&amp;quot;iconv -static-libs&amp;quot; 32,699 kB
[ebuild  N    ] dev-libs/kpathsea-6.0.0_p20100722  USE=&amp;quot;-doc -source -static-libs&amp;quot; 41 kB                                                                        

　　（途中省略）

[ebuild  N    ] app-text/dvipdfm-0.13.2d-r1  232 kB
[ebuild     U ] dev-tex/latex-beamer-3.10-r1 [3.07] USE=&amp;quot;-doc -examples -lyx&amp;quot; 2,518 kB
[ebuild     U ] dev-texlive/texlive-genericrecommended-2010 [2008] USE=&amp;quot;-doc -source&amp;quot; 211 kB                                                                    
[ebuild     U ] dev-texlive/texlive-texinfo-2010 [2008] USE=&amp;quot;-doc -source&amp;quot; 82 kB
[blocks b     ] &amp;lt;dev-texlive/texlive-texinfo-2009 (&amp;quot;&amp;lt;dev-texlive/texlive-texinfo-2009&amp;quot; is blocking dev-texlive/texlive-genericrecommended-2010)                 
[ebuild     U ] app-text/texlive-2010 [2008] USE=&amp;quot;X cjk dvipdfm* png truetype -context -detex -doc -dvi2tty -extra -games -graphics -humanities -jadetex -latex3 -luatex% -music -omega -pstricks -publishers -science -tex4ht -xetex -xindy -xml (-cyrillic%)&amp;quot; LINGUAS=&amp;quot;en ja -af -ar -as% -bg -bn -bo -ca% -cs -cy -da -de -el -en_GB -eo -es -et -eu% -fa% -fi -fr -ga -gl% -gu% -he -hi -hr -hsb -hu -hy -ia% -id -is -it -kn% -ko -la -lo% -lt% -lv% -ml -mn -mr% -nb% -nl -nn% -no -or% -pa% -pl -pt -ro -ru -sa_IN% -sk -sl -sr -sv -ta -te% -th -tk% -tr -uk -vi -zh&amp;quot; 0 kB

Total: 20 packages (12 upgrades, 8 new, 1 uninstall), Size of downloads: 195,352 kB
Conflict: 7 blocks
&lt;/pre&gt;

&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;これで、以前インストールした texlive-2008 が texlive-2010 にアップグレードされる。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;インストールの最後に、&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;　　&lt;tt&gt;*IMPORTANT: 6 config files in &amp;#39;/etc&amp;#39; need updating.&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class=&#039;wiki&#039;&gt;というメッセージが出るので、コンソールで etc-update を実行し、&amp;#39;-5&amp;#39; を入力して更新を完了させる。&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/chibishiba_linux/10060900.html</link>
			<pubDate>Tue, 21 Dec 2010 03:29:19 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>〔42〕　カーネル再構築</title>
			<description>現行のカーネルのバージョンは、2.6.32-gentoo-r7
&lt;div&gt;これを、2.6.36-gentoo-r5 に更新した。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;手順は&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family:Times;line-height:normal;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://blogs.yahoo.co.jp/chibishiba_linux/311958.html&quot; style=&quot;margin-top:0px;margin-right:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;padding-top:0px;padding-right:0px;padding-bottom:0px;padding-left:41px;color:rgb(44, 74, 22);&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;〔27〕　カーネル再構築&lt;/a&gt;　　　と同じ。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family:Times;line-height:normal;&quot;&gt;&lt;br&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family:Times;line-height:normal;&quot;&gt;なお、/boot/grub/grub.conf は以下の通り。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class=&quot;Apple-style-span&quot; style=&quot;font-family:Times;line-height:normal;&quot;&gt;
&lt;div&gt;&lt;blockquote class=&quot;quote3&quot;&gt;# This is a sample grub.conf for use with Genkernel, per the Gentoo handbook&lt;br&gt;
# &lt;a HREF=&quot;http://www.gentoo.org/doc/en/handbook/handbook-x86.xml?part=1&amp;amp;chap=10#doc_chap2&quot; TARGET=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.gentoo.org/doc/en/handbook/handbook-x86.xml?part=1&amp;amp;chap=10#doc_chap2&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
# If you are not using Genkernel and you need help creating this file, you&lt;br&gt;
# should consult the handbook. Alternatively, consult the grub.conf.sample that&lt;br&gt;
# is included with the Grub documentation.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
default 0&lt;br&gt;
timeout 30&lt;br&gt;
splashimage=(hd0,0)/boot/grub/splash.xpm.gz&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
root (hd0,0)&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
title Gentoo Linux 2.6.36-r5&lt;br&gt;
kernel /boot/kernel-genkernel-x86-2.6.36-gentoo-r5 vga=0x317 root=/dev/ram0 real_root=/dev/hda3&lt;br&gt;
initrd /boot/initramfs-genkernel-x86-2.6.36-gentoo-r5&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
title Gentoo Linux 2.6.32-r7&lt;br&gt;
kernel /boot/kernel-genkernel-x86-2.6.32-gentoo-r7 vga=0x317 root=/dev/ram0 real_root=/dev/hda3&lt;br&gt;
initrd /boot/initramfs-genkernel-x86-2.6.32-gentoo-r7&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
# vim:ft=conf:&lt;/blockquote&gt;
&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/chibishiba_linux/10048178.html</link>
			<pubDate>Mon, 20 Dec 2010 15:39:46 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>〔41〕　gcc の切り替え</title>
			<description>新バージョンの gcc をインストールした後で、gcc-config コマンドを用いて gcc を切り替える必要がある。
&lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;基本的には、&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;blockquote class=&quot;webkit-indent-blockquote&quot; style=&quot;margin:0 0 0 40px;border:none;padding:0px;&quot;&gt;&lt;div&gt;gcc-config -l でインストールされているバージョンの一覧を確認し、&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;gcc-config &amp;lt;リスト内の番号&amp;gt; で、切り替える。&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;下図は、ホストの MacOSX のターミナルからログインして、それら一連の作業を行なったときの様子だ。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;div align=&quot;center&quot; style=&quot;text-align:left;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-1d-e8/chibishiba_linux/folder/5037/94/10047794/img_0?1292824791&quot; alt=&quot;&amp;#x0030a4;&amp;#x0030e1;&amp;#x0030fc;&amp;#x0030b8; 1&quot; class=&quot;alignLeft popup_img_665_526&quot; width=&quot;560&quot; height=&quot;443&quot; style=&quot;&quot;/&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br&gt;&lt;/div&gt;</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/chibishiba_linux/10047794.html</link>
			<pubDate>Mon, 20 Dec 2010 14:59:25 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>〔40〕　VirtualBoxとシステム のアップデート</title>
			<description>VirtualBox-3.2.6 から 3.2.12 へアップデートした。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
kernel-2.6.35-ｒ4 でシステムを起動したが、途中でルートファイルシステム /dev/hda3 にアクセス出来ずにストップしてしまった（理由は不明）。&lt;br&gt;
そこで、kernel-2.6.32-r7 で再起動した。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
emerge --sync で portage tree を更新した。&lt;br&gt;
続いて、emerge -uDN world でシステム更新。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
更新対象のパッケージの概要は以下のとおり。&lt;br&gt;
&lt;blockquote style=&quot;margin-left:40px;&quot; class=&quot;quote3&quot;&gt;Total: 178 packages (148 upgrades, 18 new, 3 in new slots, 9 reinstalls, 2 uninstalls)&lt;br&gt;&lt;/blockquote&gt;
注意するのは、&lt;br&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;gcc-4.4.3 ⇒ 4.4.4　あとで手動切り替えが必要。&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;gentoo-sources-2.6.36-r5　カーネル構築が必要&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
といったところか・・&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;hr style=&quot;width:100%;height:2px;&quot;&gt;システム更新の途中、x11-misc/shared-mime-info-0.80 のインストールに際し、以下のようなエラーメッセージが出て強制終了してしまう。&lt;br&gt;
&lt;blockquote style=&quot;margin-left:40px;&quot; class=&quot;quote3&quot;&gt;checking for XML::Parser... configure: error: XML::Parser perl module is required for intltool&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
!!! Please attach the following file when seeking support:&lt;br&gt;
!!! /var/tmp/portage/x11-misc/shared-mime-info-0.80/work/shared-mime-info-0.80/config.log&lt;br&gt;
* ERROR: x11-misc/shared-mime-info-0.80 failed:&lt;br&gt;
*   econf failed&lt;/blockquote&gt;
&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://mylinux.blog42.fc2.com/blog-category-2.html&quot;&gt;こちらのブログ記事&lt;/a&gt;に従って、XML-Parser パッケージを再インストールしたら解決した。&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/chibishiba_linux/10031132.html</link>
			<pubDate>Sun, 19 Dec 2010 15:30:26 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		</channel>
	</rss>