|
(1) could have + pp (1) [肯定文] 「できただろう、したかもしれない、したはずだ」
1. The bank could have made a mistake.
銀行が間違いをしたかもしれない。
2. It could have been worse.
もっと悪かったかもしれない(不幸中の幸いであった)
3. You could have wished for a whole pig!
豚丸1頭でも望めたものを!
4. But it could have been even some hundred years earlier.
しかしそれはさらに数百年前だったということもありうるだろう。
5. Why didn't you come and see me? You could have seen me at any time.
なぜ会いに来なかったの。来ればいつでも会えたのに。
6. He could have left his umbrella in the shop.
彼はその店に傘を忘れたのかもしれない。
7. He could have noticed me. We were in the same bus.
彼はぼくにきついたはずだ。同じバスに乗っていたのだから。NGEG293
(2) could not have + pp (2) [否定文] 「だったはずがないだろう」
1. He couldn't have seen Ann yesterday.
彼が昨日アンに会ったはずがないだろう。
2. "He did your lecture go yesterday?" "It couldn't have been better."
「昨日の講義はどうでした」「あれ以上よくなりようがなかったね(人生で最高のできだったね)。」
cf. It couldn't be better. これ以上はないね。最高だね。
比較には省略が多いので補って考える癖をつけたい。省略でできるのは前後から判断してわかるもの。この場合は昨日の自分の講義と比べているからbetterのうしろにthan that「あれより」を補うと分かりやすい。
(3) could have + pp (3) [疑問文]「(一体)だったのだろうか」
1. Who could have borne to see such a scene.
誰がそんな光景を直視できたろうか。
cf. Who could bear to see such a scene?
誰がそんな光景を直視できようか。(現在の推定)
2. Who could have made the shoes so perfectly?
誰がこんな完全にこの靴を作れたんだろうか。
3. How could she have come to know Pip?
どうして彼女がピップのことを知ったのだろう。
4.Could the pork-pie have been meant for today's festivity?
ポークパイは今日のお祝い用だったのだろうか W
5. What could he have been thinking of?
彼は何を考えいたのだろうか。
|