|
(英語で言うと) In sickness or in health *結婚式での新郎新婦の誓いの言葉がこれです。swear は『誓う』。
We swear to love each other in sickness or in health.
|
言の葉
[ リスト | 詳細 ]
|
*【嘘も方便」とは対照的な諺です。
ちなみに【嘘も方便】の英語訳は The end justifies the mwans. となります。 直訳すると、「結果は手段を正当化する。」 |
|
(英語で言うと) Where there is a will, there is a way. (日本語に治すと) 意志があるところに道がある。 *精神を集中して物事にあたれば、どんなことでもできない事はないというたとえです。13世紀の中国の思想家の朱子が編纂した「朱子語録」の中に、「精神一到、何事不成」の言葉があります。
|




