燃えること

『気づきは恵み』です。 新しい年になりました。今年も宜しくね!

言の葉

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

二兎を追う者は一兎をも得ず

(英語に直すと)
  He that hunts two hares loses both.

(日本語になおすと)
  2匹のウサギを追いかける者は2匹とも逃がす。
*ウサギでも hare と rabbit では違います。 hare の方が、頭・後ろ足とも 
rabbit より大きい。また、hare は巣を作らずに子供を産みますが、eabbit は巣が必要です。

雄弁は銀、沈黙は金

雄弁は銀、沈黙は金

(英語で言うと)
  Speech is silver, silence is golden.
(日本語になおすと)
  話すことは銀、沈黙することは金である。
*日本では沈黙を美徳とする文化がありますが、英語圏での沈黙は一般的にマイナス。しかし、時としては沈黙が特別の効果を発揮することがあります。

Be in harmony.

Be in harmony.

(調和がとれている。)

Happiness is when what you think, what you say, and what you do are in harmony.
(幸福とは、考えること、言うこと、行うことの三つの調和がとれている状態のことだ。)

*インドの政治家マハトマ・ガンジーの言葉。

好きこそものの上手なれ

(英語で言うと)
  What one likes one will do well.
(日本語になおすと)
  人が好きなことは上手にできるもの。

*私は学生に『嫌いなことを我慢してやるより、好きなことを精魂傾けてやった方が良い。』という時に、この諺を使います。
 The more you like it, the better you will be at it.
という表現もあります。

雨降って地固まる

雨降って地固まる

(英語で言うと)
  After rain comes fair wevather.
(日本語になおすと)
  雨のあとには良い天気が訪れる。

*友人と喧嘩して一時期険悪な雰囲気になっても、その一件をきっかけに絆が深まることがあります。まさに『雨降って地固まる』ですね。

.
coc*i4*2000
coc*i4*2000
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

過去の記事一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

話題の新商品が今だけもらえる!
ジュレームアミノ シュープリーム
プレゼントキャンペーン
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事