|
A: I don't feel like going out for dinner. (ディナーに出かける気分じゃないわ。) B: You haven't gotten over your cold yet.
(まだ風邪が治ってないからね。) |
英語
[ リスト | 詳細 ]
|
A: Excuse me. Can we have separate chaecks? (すみません。伝票を別々にしていただけますか?) B: All right. (はい。わかりました。) * separate check は一人一人の個人伝票のことです。
「割り勘にしましょう」は Let's share the bill. Let's go Dutch. などといいます。後者は、オランダ人がしまりやだったことから生まれた表現です。 |
|
A: I want to watch this frim the beginning. (最初から見たいんだけど。) B: OK. I'll play back the DVD.
(わかったよ。DVDを巻き返すよ。) |
|
A: I think he is really wrong. (私、彼は絶対間違っていると思うの。) B: You're right in a sense, but .... (君はある意味では正しいよ、でも・・・) A: But what? I can't forgive him.
(でも何よ? 彼を許せないわ。) |
|
A: Is it OK to use a cellphone in a restaurant? (レストランの中で携帯電話を使うのOKかな?) B: Well, yes if you speak softly and for a short time.
(そうね、静かに短い時間だったらかまわないんじゃないの。) |




