|
The Rainbow
【 William Wordsworth】
My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky : So was it when my life began,
So is it now I am a man So be it when I shall grow old Or let me die!
The Child is father of the Man :
And I could wish my days to be Bound each to each by natural piety. 虹
【 ウィリアム・ワーズワース 】
わが心は弾む 空に
虹がかかるのを見るとき われ幼子の頃も そうであった
われ大人の今も そうである われ老いたときも そうでありたい さもなくばわれに死を! 子供は大人の父 われ生きる日々が 願わくば
自然への畏れで結ばれんことを。 [Tad 翻案]
上記の詩は・・・
1802年の作、ワーズワースの詩
の中でも良く知られたものの一つだそうです。
空にかかった虹に、自然の偉大さと、 それを前にした人間の敬虔な気持ち
の大切さを表しているようです。。。
私が虹を見たのは、半年位前でしょうかぁ。。。
幻想的な虹が突然、目の前に現れると、まるで魔法をかけられたように 魅了され、不思議な気持ちになってしまうような気がいたしますが… 悲しいこと、寂しいことも、辛いことも…世の中の多くの不条理も… 忘れさせてくれるような虹の美しさは、瞬時的な出来事ではありますが、
何かイイ事あるかなと、思ったり… 光明を感じさせてくれるような気持ちにもなるような…
混沌たる社会にありて、また人生いろいろな事がありますけれど…
時には、美しい虹が心に広がることもあるのだと… 何か全てが暗闇の中にあるように思われても、
未来へと続く光の道を照らしてくれていると信じて、
生きて行きたいものだと…
そう思われる昨今です。。。 虹ではありませんが、綺麗だったので・・・
The Rainbow Bridge
※画像は、お借りしております。
|
*虹からのメッセージ
-
詳細
全1ページ
[1]
コメント(14)
全1ページ
[1]





