|
この歌は...あの「しょ、しょ、しょじょじ、しょじょじの庭は...」の英語バージョンだったのかと思いきや...調べてみると...^^v
「証城寺の狸囃子
作詞:野口雨情
作曲:中山晋平 1、証 証 証城寺 証城寺の庭は ツ ツ 月夜だ みんな出て 来い来い来い おい等の友達ァ ぽんぽこ ぽんの ぽん 2、負けるな 負けるな 和尚さんに負けるな 来い 来い 来い 来い 来い 来い みんな出て 来い来い来い 3、証 証 証城寺 証城寺の萩は ツ ツ 月夜に 花盛り おい等は浮かれて ぽんぽこ ぽんの ぽん COME COME EVERYBODY
(From the book of "Come come, English for Everybody": Written by Tadaichi Hirakawa: And added 2nd paragraph by Sadao Mazuka) Come come, everybody.
How do you do, and how are you? Won't you have some candy, One and two and three, four, five? Let's all sing a happy song, Sing tra-la la la la. Won't you talk and sing with us Make friends in the world? Come come, come Come come, come And have dancing tra la la Good-bye! everybody. Good night, until tomorrow, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday. Let's all come and meet again, Singing tra la la. 」 「このお寺の名前は「證誠寺」と表記するのだが、童謡の歌詞は「証城寺」と書くようである。ややこしい・・(汗)。」
http://ja.wikipedia.org/wiki/證誠寺_(木更津市) より
「證誠寺(しょうじょうじ)は千葉県木更津市にある浄土真宗本願寺派に属する寺院である。山号は護念山。寺に伝わる伝説『狸囃子』は日本三大狸伝説の1つとして数えられる。この伝説を元に、童謡『証城寺の狸囃子』が作詞作曲された。境内には「狸ばやし童謡記念碑」などがあり、毎年秋には狸の供養として狸まつりが行われる。尚、童謡のタイトルは「じょう」の字に「城」を当てた証城寺となっているが、これは住所表記としては誤りである。証誠寺と表記される場合もあるが、これは「證」の新字体が「証」であるためである。」
(*以下のサイトからでは...「NHKで番組を収録中の平川唯一アナウンサー」♪)
「平川先生の「カムカム英語」
というのが、戦後間もなくNHKのラジオで始まったのを憶えていますか?国敗れて山河有り、じゃないですけど、敗戦で焼け野原になった日本のラジオで流れたのが、 証城寺の狸囃子のメロディーに乗せた替え歌; Come, come, everybody. How do you do, and how are you? Won't you have some candy, One and two and three, four, five? Let's all sing a happy song, Sing tra-la la la la でした。毎週月〜金の18時から始まる15分の英会話教室「カムカム英語」で人気がありました。この放送がはじまったのが、昭和21年(1946)の今日2月1日。この英語会話教室の講師が、 当時NHKの国際部勤務だった平川唯一アナウンサー、16歳から滞米20年の経験を生かして 非常に実践的な英語会話番組で、敗戦の翌年から始まって、1951年の2月9日まで5年間続いた。 当時のテキストを持っている人がいた。薄い小冊子で定価3円、送料30銭と裏表紙にあった。 蛇足ながら、このカムカム英語の替え歌の一部を使って、失敬な若造のG. Iを撃退した母親の エピソードがある。当時の都内を走る省線(JRの前身は国電、その前は省線だった)の車両の 一部には、進駐軍の兵士の専用車両があったが、面白半分で混んだ一般車両に乗り込んできた 三人組のG. Iがいた。彼等はその時車中で胸をはだけて赤ん坊に授乳している母親の前に立って、ジロジロ好奇の目で眺め始めた。こんな風景は当時は全く珍しい出来事でも何でもなかった。 その時母親が発した一言が “Won’t you?” G. I がこの一言で恥じて退散したのは言う迄もない。」 ショジョジの歌に乗せた替え歌なんだ...^^;v
ってことは...この平川さんって方の作...?
" Won’t you? "...って..." Do you want ? " だって...うちのかみさんに聞いたら教えてくれた♪
つまり...「あなたもおっぱいが欲しいの?」...そりゃ退散しちゃうわなぁ...^^;v |
|||

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用



