|
そんなこと話してたら...知人からプレゼントしてもらった♪
2本組み合わせたら...♡になったりするのよね ^^v
これは...頭皮にやさしわい♪
カチューシャの装着習慣にしてたら...まさか...
頭皮の血流が阻害されて...ますます脱毛に拍車かかるってわけないよねぇ...^^;?...
おかしい...アボルブ(これ...降圧剤の「アバプロ」に名前似ててややこしい...どうにかならぬか...?)も飲んでるっていうのに...頭頂部かなり薄毛になってきてる気がするのはなぜ〜???...
そろそろ...毛糸の^^;キャップ被らにゃ目だつような...
いっそ...スキンヘッド!! にするか...^^
スキンヘッド+カチューシャってのは...ミスマッチだろなぁ...?... ^^;
http://ja.wikipedia.org/wiki/ヘアバンド より
「弾力を持ったC字型の金属やプラスチックで作られたヘアバンドは、日本では「カチューシャ」(katyusha)と呼ばれる。弾力を持ったプラスチック製または金属製で、表面を布などで覆ったもの、リボンなどの装飾を施したもの、動物の耳を模した付属物を付けたものなどもある。C字の開いた部分を広げながら耳の後ろ〜頭頂部の上に来るように頭にかぶせて使う。髪の毛を押さえる効果を上げるために、頭に触れる側には櫛や櫛歯が設けられていることが多い。現代日本では主に女児が用いる装身具であるが、2006年頃に成人女性の間にも流行が起こった。
名称の由来はトルストイの小説『復活』の主人公の女性「カチューシャ」である。大正時代にこれを題材にした演劇が大人気となり、松井須磨子が演じた「カチューシャ」がこの型のヘアバンドを着けていたためという説がある。・・・
しかし『復活』の演劇が大人気となったことは事実であり、カチューシャや松井と何の関係もないにも関わらず、カチューシャの名を冠した便乗商品が当時は多数出現したと言われる。その中にはカチューシャという名の薬や、カチューシャ櫛・カチューシャリボンなどの装身具もあったとされる。よって「カチューシャ」は日本独自の呼称であり、他の言語圏では通用しない。
どうも...ヘアバンドも...『「hairband 」は和製英語であり、英語では「headband」と呼称される。 』らしい...^^;...ヘアバンドって呼ぶと勘違いされちゃうのかも知んない...?...
「成人病(adult diseases)」が「生活習慣病(lifestyle related disease)」と呼ばれるようになったのはどうも勝手な憶測に過ぎなかったようだけど...?...^^
「生活習慣病の定義や概念をご存知ない方も多いようです。理由は、生活習慣病という言葉が生まれてまだ間もないということが言えるでしょう。生活習慣病という呼び名が生まれたのは平成8年で、それまでは成人病と呼ばれておりました。
しかし、厚生省(今の厚生労働省)が公衆衛生審議会を経て今までの成人病という呼び名を改め、生活習慣病と呼ぶようにしたんですね。理由は、成人している人だけがかかる病気とされていたため成人病と呼ばれていた訳ですが、実は成人だけでなく子供もかかる病気だということが分かるようになって来たからです。そして、どうやら成人しているしていないは関係なく、生活習慣によって引き起される病気だということが分かって来たんですね。ですから、生活習慣病という呼び名に改められたという訳です。」
|

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用



