|
この前の防災講習の帰りに見つけた標示。
名古屋城まで
2キロ
…いやいや、その間にある英語。
「to Nagoya Castle」
こんなん、あたり前田のクラッカーと携帯が
勝手に文字変換してくれたが
なんや違和感ある。
でもここは
「to Nagoya Joh」
と是非して欲しい。
何故かキャッスルって、なんや西洋の城としか見えん。
四角い堅いなんかスーマリのピーチ姫が住んでそうな
そんなイメージ。
日本語もドンドン海外進出してるやん。
寿司、テンプラ、芸者、富士サファリパーク、オタク
忍者、ケインコスギ…
最近良く聞く『もったいない』もそう。
日本語には日本語の良さがある。
名古屋城はこれでワンセット。
地下鉄のアナウンスも
ジスイズ市役所。アットナゴヤジョー。
として心地よく聞きたい!
|