|
最近イサーンに行き始めて、B姉妹の会話で気になった事が。 普通の会話であいずちをうつ場合、日本語では「はい」でタイ語では女性は「カ〜」 男性は「カップ」または「チャ〜イ」です。 しかし、彼女らは頻繁に「オ〜ゥ」(あまり伸ばさないでオゥが近いかも)という言葉を使っています。 これはカ〜と同じ意味だそうです。(男性も使うかは聞きそびれました) 聞けばイサーンの方言?イサーン人の良く使う独特の表現だそうです。 イサーンといっても広いですので、どこまでのイサーン人が使っているのかはわかりません。 また、お母さんが使っているのは聞いた事がないような気もするし。 マハサラカーム独特の言い回しだったりかもしれません。 ちなみに、パーサーイ〜プン(日本語)はと聞かれたので普通に使う返事は「ハイ・ハイ」で 肯定の意味では「そう・そう」と教えたら最近では 「オ〜ゥ」
「カ〜」 「ハイ・ハイ・ハイ」 「そう・そう」 が飛び交っております。 |

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用


