+++ ぴ〜ちな時間 +++

2/22(金) また意味もなくお休みをしています。汗

全体表示

[ リスト ]

自分の日本語

最近、自分の日本語がおかしくなって来ているのに気付く。

友人や親と電話で話をしていても、今までなかった言い回しの癖が、知らない間に出来ている。自分で気が付いたのは、「なんでかって言うと」と言う節を連発してしまうようになったようだ。

英語はご周知のとおり、日本語とは文法が逆な事が多い。例えば英語で

I'm not comming 'cos I have some things to do.

これは日本語の日常会話では

「用事があるから私は行けない」

と言いたいところだが、because (なぜなら) の部分は日本語では先頭に来る。英語では結果が先で理由は後。 if についても同じ現象が起こる。この文法で毎日話をしていると、日本語で話をした時に、なぜか順番がおかしくなってくる事が多発するようになって来た。私の今の日本語は・・・

「私は行かない。なんでかって言うと用事があるから。」

と、なんとも回りくどく、キツイ言い回しをしてしまうのだ。小さな違いだが、「行かない」と「行けない」とでは、日本語の中ではニュアンスが違う。でも英語で「I can't come」と言う言い回しは自然ではない。単語もおかしくなる事がある。日本語で・・・

「アメリカは右側通行だから、ときどき混乱する。」

と言いたかったのに、『混乱』と言う言葉がスンナリ出てこなかった。私の頭に出てきた言葉は『Confuse(コンフューズ)』だった。なまじっか『コン』の部分が同じだったので、話をしていた私は「こん・・・コン・・・こ・・・混乱」と何度かどもってやっと、言葉が出てきた。

こんなのは、ほんの一例で、おかしくなった私の日本語は沢山ある。口から勝手に出てくるのだからしょうがない。いつもは後で言い直すか、その場で気が付いたとしても、どもる事が増えてしまった。日本では冗舌な方だった私も、ここでは全く、大介花子の大介さんのようだ。英語も早く流暢になりたいが、ちゃんとした日本語も話し続けたい!!笑

閉じる コメント(36)

なっとうさんは↑ピンクちゃんの質問、どうですか?家でも使う・・・とおっしゃる所から察すると、日本語で話してらっしゃるのでしょうか?^^ なっとうさんのように、私もしばらくして慣れて、脳を使わずに自然に英語と日本語のスイッチが出来るようになればと願います。

2005/4/6(水) 午前 3:00 ぴ〜ち

コロ奥サマ、やっぱり私の脳の『記憶の引き出し』は、数が少ないみたいで、何か1つ入ると何か1つ出て行きます。日本語、忘れたくないぢょ〜!w

2005/4/6(水) 午前 3:01 ぴ〜ち

キャサリンさん、おぉ!それは良い事をうかがいました。ボケ防止に役立てば一石二鳥ですよね。笑

2005/4/6(水) 午前 3:01 ぴ〜ち

えびちゃん、私もだよ〜。笑 ちゃんと日本語も話せないのに、英語がちゃんと話せるわけないな〜と反省してます。 ※ミスドの店長、大きなお世話なんだよぉ!笑

2005/4/6(水) 午前 3:03 ぴ〜ち

ピピたん、私もそれ、大事だと思う派。私も仕事でメールのやり取りをするんだけど、特に日本⇔アメリカで会う事が皆無になって来たのもあって、気をつけてメールをするようにしてます。たぶんメールの方が、会話よりも多くの言葉を書いてると思う。ピピたんが言うように、表情が見えないしニュアンスが伝わらないもんね。

2005/4/6(水) 午前 3:06 ぴ〜ち

じぇいむすさん、私も微笑んだ。なぜならじぇいむすさんはいつも witty だから。

2005/4/6(水) 午前 3:07 ぴ〜ち

まーママさん、でもコメントはちゃんと英語バージョンになってるみたいですよ?ヾ(≧▽≦)ノ

2005/4/6(水) 午前 3:08 ぴ〜ち

たかさん、あ〜!!私も I mean って言ってしまった事がある!笑 次からは気をつけるようにしたら、会話の途中で変な間を作るようになったけど。(一瞬考えるから。w)

2005/4/6(水) 午前 3:09 ぴ〜ち

ピーチねぇちゃん、そうなんですよね〜。行けない、行かないの場合は一文字で便利にニュアンスが変わるので、ついつい英語にもそんな便利な方法はないかって思った事もあったんですけど、やっぱり最後には英語は英語のまま考えて使った方が、一番自然だと思うようになりました。まだまだ勉強することが沢山あります。^^

2005/4/6(水) 午前 3:11 ぴ〜ち

まんぼうさん、それ、凄っい分かる〜!なんか、『とろい奴』とか『学生時代に勉強しなかった奴』みたいな人になった気分で恥ずかしいんだよね(笑)。まさに『口から勝手に出てしまう』状態なので、救いようがないんだよね〜。はぁ。笑

2005/4/6(水) 午前 3:13 ぴ〜ち

けーたかさんの場合は一時的なものだったんですね!他国語を話す人は皆経験するみたいなんですけど、自分のも一時的であることを願っています。笑

2005/4/6(水) 午前 3:15 ぴ〜ち

potosちゃん、いつも優しいコメントありがとう!そうなんだよね〜、今はブログが一番日本語を使うチャンスになってるので、沢山日本語で話したいです(笑)。いつもありがとね〜♡

2005/4/6(水) 午前 3:17 ぴ〜ち

けいちん、そうだね〜。間違いなくアメリカ人になるね。子供の耳が発達する3〜4才までは、何が何でも日本語で話しかけようと思ってます。笑 その子が成長して日本語を忘れていても、また勉強を始めたら完璧に近い(または他の人よりも良い)発音が出来るらしい。なので、私もちゃんとした日本語を話さなくっちゃぁ。

2005/4/6(水) 午前 3:19 ぴ〜ち

蜜柑ちゃん、うはは、それは見事に逆グラマーだ! でも分かるね、それ。笑

2005/4/6(水) 午前 3:20 ぴ〜ち

顔アイコン

こんにちは!すごいコレってわかるかも。私の旦那が特にそうなの。なんか「質問があるんだけどさ」とか「おもしろ話があってね」とか、前はそんな前置きなかったのにな〜。特におもしろい話は、前置きがあるとあんまり面白く感じなかったりして。。ほんと言葉って難しいですよね。

2005/4/6(水) 午後 4:28 ami*0*211*2

わかる〜! 英語は全然喋れないワタシも、英語しか聞こえない環境にいるとカタコトで喋りだすことがあり、それが長く続くと日本語がおかしくなってくるの! って、ぴ〜ちさんと比べたら月とスッポンの勢いですが…もちろんワタシはスッポン…したばた

2005/4/6(水) 午後 9:21 [ しば ]

まみさん、ぎゃはっ!私も「こんな話を聞いたんだけど」って前置きするする!ガーン!!!笑 困っちゃったなぁ、デスよね。^^;

2005/4/6(水) 午後 10:05 ぴ〜ち

しばちゃん、月とスッポンの月は、まんまるでつかみ所がない例え(←ウソ)だから、月が凄いのかスッポンが凄いのか、決められないのが現状らしいですよ?(←コレもウソだから)しばちゃんアレでしょ、カラオケに行って「デゥエットしよ〜」って言われて歌って、相手につられるタイプじゃなぁ〜い?( ̄m ̄〃)

2005/4/6(水) 午後 10:23 ぴ〜ち

すてき〜〜!私もアメリカ人と結婚したくなってきました…実は最近おもろいことがあって、また今度書くから、その際は是非是非ぴ〜ちさんのコメントがほしいです!

2005/4/7(木) 午後 6:45 [ - ]

ピンクちゃん、んん??それは何か気になりますね。読み逃さないように気を付けときまっす♡

2005/4/7(木) 午後 11:16 ぴ〜ち

開く トラックバック(1)


.


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事