希・羅語文献の訳し方研究 (旧デ・アニマの訳をいつかやりたい)

中世の聖歌の訳と単語帳、もしリクエストなどがあればもう少し力を入れてやります。

アレクサンドロス マンティッサ

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全1ページ

[1]

1.on the soul

2段落目

101.12b
ei de^ te^n arche^n tou peri aute^s logou ano^then arxamenoi poie^saimetha apo te^s tou ontos eis ta pro^ta gene^ diaireseo^s kai phaneron poie^saimetha, hypo ti to^n geno^n estin he^ psyche^, iso^s an toutou keimenou kai te^n hole^n ousian aute^s laboimen.

+de^ : particle of emphasis, or of marking a transition (then, therefore)
+arche^ ; starting, beginning
+aute^s = psyche^s
+logos : story, account
+ano^then : (in narrative) @above@, from the beginning, @from farther back@ / over again, anew
+archo^ ; begin........arxamenoi(aorist)
+genos : gene^ (pl.nom.)
+diairesis : division, dividing
+phaneron : manifestly, clearly
+iso^s : in like manner
+toutou (the matter mentioned above) keimenou (settled)
+lambano^ : catch by mind, understand............laboimen(aorist2)



101.15
diairoumenou toinun tou ontos eis ta pro^ta kai ano^tato^ gene^ deka hen ti touto^n kai te^n ousian einai phamen, he^s te^n men syntheton legomen, tas de ex ho^n te^i syntheto^i to einai.

+toinun : therefore / adding or passing to a fresh item or point, @further@, @moreover@ / continuing an argument, @well then@
+ano^tatos : topmost ......... ano^tato^(adv.)
+synthetos (mas. & fem. identical)
+tas ex ho^n : ??? tas ousias ex syntheto^n ousio^n ???




101.18
syntheton men oun ousian legomen einai taute^n, he^s tode ti kate^gore^sai dynametha, te^n aisthe^te^n te kai energeia^i ousan kai pa^sin tois allois genesin tou ontos hypokeimene^n, hoion tonde ton lithon, tode to xylon, tonde ton chryson, tode to pyr kai hekaston to^n toiouto^n.

+men oun : therefore / yet
+kate^goreo^ : in Logic, predicate ... of a person or thing, constr. ti tinos
+aisthe^tos : perceived by senses
+hypokeimai : lie under + dat. , in Philosophy, to underlie, as the foundation in which something else inheres
+xulon : firewood / timber / wood




101.21
tauta gar kai ta toiauta panta ousiai synthetoi.
+tauta : =stone and wood and gold and etc.





101.22
esti gar en autois to men ti hypokeimenon, ho hyle^n kaloumen, dynamin echon tou eidos ti en hauto^i dechesthai, to de eidos, ho dexamenon to hypokeimenon adiaphoron on pa^sin kata te^n hautou physin, en hois esti,




やっぱりローマ字に直して打ち込むのめんどうで、つづけられないかも・・・

後で訳をします。


ALEXANDROU APHRODISIENSEO~S PERI PSYCHE~S


on the soul


1段落目

101.3
peri psyche^s ti te esti kai tis aute^s he^ ousia kai tina aute^i ta symbebe^kota, ou procheiron oude ek tou ra^istou katamathein, all' estin to^n chalepo^tato^n he^ peri touto^n theo^ria, kaitoi to ge einai te^n psyche^n gno^rimo^taton kai phanero^taton.

+to symbebe^kotos : (in the logical term) a contingent attribute, accident
+procheiros : + inf. it is easy to...
+ra^istos : easy
+katamanthano^ : observe, examine, consider
+chalepos : difficult
+theo^ria : viewing, contemplating, considering
+kaitoi : and yet
+ge : an emphasizing particle
+gno^rimos : well-known




101.6
all' estin polla to^n onto^n, ha te^n men hyparxin echei gno^rimo^tate^n, agno^stotate^n de te^n ousian, ho^sper he^ te kine^sis kai ho topos, eti de ma^llon ho chronos.

+hyparxis : *existence*, existence in a subject, substance
+agno^stos : unknown / unknowable
+ousia : that which is one's own, property / (in philosophy) stable being, immutable existence, substance, *essence*



101.8
hekastou gar touto^n to men einai gno^rimon kai anamphilekton, tis de pote estin auto^n he^ ousia, to^n chalepo^tato^n horathe^nai.

+anamphilektos : undisputed, undoubted
+pote : tis pote = what in the world?
+chalepos : difficult
+horao^ : observe by mind



101.10
esti de de^ to to^n toiouto^n kai he^ psyche^.

+de^ : particle of emphasis....in fact, certainly, of course / amark of transition.....then, therefore



101.10
to men gar einai ti te^n psyche^n gno^rimo^taton te kai phanero^taton, ti de pote estin ou ra^idion katamathein.

古典ギリシャ語がここでは表示できないので、ローマ字化して打ち込みました。
手間がかかるので、投稿はものすごく遅いペースになると思います。



Alexander Aphrodisiensis
De Anima libri Mantissa


<16>
hoti to chro^ma peras tou diaphanous 色は透明なものの限界*1であることについて
=====
(*1)peras を「限界」と読むとなんだか文の意味がよくわからなくなる。限界とは「表面」のことだろうか?でも辞書にはほかに当てはまりそうな意味が載ってない。でも、finish, end, completion という意味が気になる。アリストテレスの entelecheia(完成態、現実態)を思い出させるから。「色は透明なものの現実態である」と。



1段落目
he^ diaqphaneia koine^ tis physis kai koinon pathos hapanto^n esti to^n so^mato^n, alla ta men ma^llon aute^s metechei, ta de he^tton, pyr men kai ae^r kai hydo^r ma^llon, he^tton de ge^, ple^n en pa^sin ge esti tois so^masin.
・透明性はあらゆる物体に共通な性質であり共通な状態 (pathos) である。
・しかし或るものはより多く、或るものはより少なく透明性に参加する。火や空気や水はより多く、土はより少なく参加する。
・でもともかく透明さはすべての物体にある。

全1ページ

[1]


.
ダクセルくん
ダクセルくん
男性 / AB型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

Yahoo!からのお知らせ

過去の記事一覧

検索 検索

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事