|
仕事で静岡県三島市に行ってきた。
新幹線の駅の周りは、「路上禁煙地域」だ。
こんな看板があった。
「この区域では路上喫煙はできません」
その下に、英語、中国語、韓国語が書いてある。
英語を見てみましょう。
This area cannot smoke on the road.
おいおい、すごい英語だな。
This area(この区域)はタバコを道路の上で吸えません、てか。
区域がタバコを吸うのか?
恐ろしい直訳。
ネイティブ・チェックはしてもらわないのかな。
日本の英語教育の末路みたいな表現だ。
そもそもon the roadって何よ?
舗道はどうした?
もし、普通に書くならば
You are not allowed to smoke in this area.
とか
Smoking is not allowed.....
Smoking is prohiibited....
とかなるのでしょうけど、看板でしょう。
まあ、書くとしたらすっきりと
Smoke-free zone
Smoke-free area
って感じでしょうね。
No smoking
という表現よりも、smoke-freeのほうが、米国などでは、よく見るような
気がします。
新幹線も停まる三島市の英語の看板がこんなですからね。
日本の英語教育の問題の根は深い。
|
英語
[ リスト ]





なんか恐ろしくエロい英語を町の案内板みたいなので見た人もいたそうな・・・・
内容は忘れましたが・・・・
韓国語も中国語もあってるのかな??
2012/9/15(土) 午後 9:30
makoさん、こんばんは。真面目に書いたのに、実はすごくエロい表現だったりしたら大笑いですね。十分ありうる話です。韓国語も中国語もネイティブに聞かないとわかりません。
でも、昔、ニュージーランドで「いらっしゃいませ」という日本語の看板が上下さかさまについているのをみたことがあります。彼らは、日本語のどっちが上かもわからないんですよね。
しゃーないか。
2012/9/15(土) 午後 9:36 [ dareyanen22 ]
たばこの灰はダイオキシンを含む有害廃棄物ですね。
廃棄物をみだりに捨てると廃棄物処理法17条違反は明確です。
廃棄物処理法17条違反は1000万円の罰金です。
たばこは喫煙所で吸いましょう。大便を便所でするのと同じですね。
2013/4/17(水) 午前 4:07 [ 不法ごみ ]