What A Wonderful World!

いろいろあるけど、めげずにコツコツと

英語

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全6ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6]

[ 前のページ ]

「どういたしまして」

カテゴリーに「英語」をつくりました。

言語というのは文化でもあり、考え方、発想、歴史、風土、宗教などが
関係してきます。日本人にとっての外国語としては英語が身近なものだし、
私が多少わかる外国語も英語くらいです。

過去にも勉強して、今でも仕事などで使用していますが。いろいろと
面白い表現などもあって、それを少しずつ、載せていこうと思います。

今回は、「どういたしまして」を英語でどう表現するか。

Thank you.と言われてなんというか。

よくあるのは、
You are welcome.
Don't mention it.
No problem.
などです。

私が結構好きなのは
My pleasure.

あるとき、仕事上で本当に助けてもらってありがとう、と言った時に
相手はネイティブではなくて、ドイツ人だったのですが、彼が
なんと言ったか、というと

I'm paid for it.

最初、意味が不明でした。I'm paid for it?
どういう意味?

これは、
「私はそれに対してお金をもらっている」

「私は仕事でやっているんだ」

「礼には及ばないよ」

「どういたしまして」

だったんですね。
とても謙虚なチャーミングな言い方だな、と思いました。

「表現」ってとても面白いです。

英語力

うちの部署に派遣の女性Hさん(25歳くらい)がいるのですが、
「英語ができる」という噂だったので、今日、たまたまコピー機の
あたりで一緒になったため、聞いてみました。

私「英語ができるんだって?」
Hさん「ええ、でも、日常会話的なもので、難しい仕事の英語は
わかりません」
私「ああ、そう。TOEICは受けたことある?」
Hさん「あります」
私「何点くらいだった?」
Hさん「970点でした」
私「えええ!すごいね。ひょっとして帰国子女?」
Hさん「はい、そうです。アメリカに小学校のときに6年いました」
と。

970点はすごい。
私の20代のときに通っていたECCの先生(英語の達人)は960点だったけど、
「海外生活なしでは、960点が限界です」と言っていました。
本当にそう思います。

TOEIC650点くらいで海外要員候補になって、760点?くらいで
かなり仕事でも英語が使えて、880点くらいだとまず不自由なく英語が
使えて・・・、といった感じですね。970点のHさんは、日本語は大丈夫
だろうか。実はあまり話したことがない。

帰国子女の苦労も知っています。女性ならいざしらず、もし、日本人男性で
英語がすごくできても日本語ができないとすごくバカにされます。
バイリンガルということは、もし、どちらの言語も中途半端にならないように
しようとすると相当の努力が必要です。

うちの会社には990点というのもいて、彼は7歳から21歳までアメリカ
だったので完全なネイティブで、帰国後日本語がかなりダメでしたが、
もう日本の生活も20年になり、日本語もペラペラ。

私は、というと、正直な話、以前とった点数は800点。能無しが多少努力して
取った点数です。その後は、仕事では英語を使うけど、日常的に勉強して
いるわけでもないし、毎日ネイティブとしゃべるわけでもないし、上達は
していないと思います。

CBSニュースなど見ていても、何のニュースかはわかりますが、細かいこと
はわかりません。映画も同様です。米国の大統領の演説は、かなりわかりやすく
しゃべってくれるので、結構わかります。
ネイティブ同士がしゃべっている会話が一番難しいです。

契約書の英語も難しいし、特許の英語も難しいし。
雑誌よりも、新聞の英語のほうがわかりやすいですね。

まあ、いずれにせよ、TOEIC970点には太刀打ちできない。
でも、その彼女ですら、就職で苦労した、というのですから、いかに今の
雇用状況が悪いかです。

私のような中途半端な中年オヤジは、いつリストラの対象になるかわからない。

若いときに「勉強しろ」とよく言われましたが、最近になって、やっと
その重要性がわかってきました。もう、50歳近くなると、新しいことが
なかなか頭に入ってこなくなります。すぐに忘れてしまう。

少年老い易く学成り難し。
私もかつては少年だったんだけど、あっというまに中年になってしまった。
疲れた中年は魅力が無い。元気に生きよう。

疲れたときにはとにかく、たくさん寝よう。
まあ、人と比較しないで、できることをやっていこう。
それしかない。

hecticとbusy

先日、職場のアシスタントの女性と二人でランチを食べました。
いつもお世話になっているし、ボーナスも出た、ということで
「たまにはおごるよ」と、近くのイタリアン・レストランに行きました。

彼女は36歳?独身、母親と二人暮らし。結構美人だけど、性格は
きつめ。真面目。いわるゆデリバリー業務というのをやっています。

彼女に私の転勤の話をしました。多くの変化が訪れるわけですが、
「今より忙しくなるかどうか」という質問に対して、私が
「今よりも暇になるとは思えない。でも、今の忙しさは、いわゆる
バタバタした忙しさであって、こういう忙しさではないと思う。
今は、やたらと電話は多いし、メールも多い。重要であろうと
なかろうと、とにかく次々と仕事をやっつけていかなくてはいけない。
今度の仕事は、おそらく電話などは少ないと思うけど、海外出張も
多いようだし、海外にいても国内のメールを読んで対応したり、と
休んでいる間はなさそうだよ」と話しました。

そしたら、彼女が、
「英語でヘクティックっていうんでしたっけ?今みたいなバタバタした忙しさ。
今度は、ビジーになるんですね」
と言ったので驚きました。

そう、hecticというのは「バタバタした忙しさ」です。
I had a hectic day today.
といえば、「今日はバタバタと忙しかった」
という意味です。
それに対して、busyは、手がふさがっている状態のような忙しさです。
手に空きがない忙しさ。

そういう英語の単語の違いを彼女が知っていることに驚きました。仕事も
英語に全然関係ないし、英語関係の学校を出ているという話も聞いたこと
ないし。

「外国人と英語で話ができるようになることが夢で勉強してるんです」と。

「アシスタント」ということで、正直な話、勉強なんて全然していない
お天気お嬢さんと思っていましたが、偉いですね。
ひょっとしたら、お母さんを扶養しているのかもしれない。

OLというものが、昔は結婚するまでの腰掛だったのが、いつのまにか
様相が変わってきましたね。生きていくために働く。生活のために稼ぐ。
やりたいことを達成するために勉強も継続する。親も扶養する、マンション
も購入する。時代は変わった。

私は男だけど、「専業主婦」にあこがれていたときがありました。
ひまでいいよなぁ、って。
でも、今の時代、専業主婦なんて、あんまりいないのでしょうか。

全6ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6]

[ 前のページ ]


.
dareyanen22
dareyanen22
男性 / AB型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

過去の記事一覧

標準グループ

友だち(9)
  • げんき
  • toshimi
  • うさぎ
  • @Subtropical
  • は な
  • 村山 典孝
友だち一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事