What A Wonderful World!

いろいろあるけど、めげずにコツコツと

ビートルズ

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全5ページ

[1] [2] [3] [4] [5]

[ 前のページ | 次のページ ]

Imagine (John Lennon)

イメージ 1

ジョンが死んでしまった今となっては、結局、この曲がジョンの代表曲となりました。
40年くらい前に初めてこの曲を聴いたときには、私はまだ小学生か中学に入学した
ばかりで、この曲の歌詞も知りませんでした。いまいち、暗めのノリの悪い曲だなと
思ったことを記憶しています。

でも、あらためて歌詞を理解すれば、このシンプルな曲には普遍的なメッセージが
こめられていて、おそらく、ジョンが好きだろうが、嫌いだろうが、今後もずっと聴かれ続け、
歌い続けられるだろうと思います。

若い人は知らないかもしれませんが、知っていて損はない曲ですよ。
1940年に生まれ、1980年に射殺された、もとビートルズのジョン・レノンの
1971年の名曲です。射殺された翌年の1981年に再びヒットチャートを急上昇し、
全米1位になりました。


♪ Imagine ♪

Imagine there's no heaven
天国なんてないと思ってごらん

It's easy if you try
やろうと思えばたやすいことさ

No hell below us
僕らの下に地獄なんてないさ

Above us only sky
僕らの上にあるのは空だけ

Imagine all the people
想像してごらん、すべての人々は

Living for today...
今日のために生きているんだ、と

Imagine there's no countries
国なんてない、と思ってごらん

It isn't hard to do
難しいことではないさ

Nothing to kill or die for
殺したり、死んだりする目的なんてない

And no religion too
宗教だってないんだ

Imagine all the people
想像してごらん、すべての人々が

Living life in peace...
平和に暮らしているのを

You may say I'm a dramer
君は、僕のことを夢想家と言うかも知れない

But I'm not the only one
だけど、僕だけじゃないさ

I hope someday you will join us
いつの日か、君も仲間になるといい

And the world will be as one
そして、世界はひとつになるんだ

Imagine there no possessions
所有なんてない、と思ってごらん

I wonder if you can
君にできるかな

No need to greed or hunger
貪欲になったり、飢えたりする必要はなくて

A brotherhood of man
人は皆兄弟で

Imagine all the people
想像してごらん、すべての人々は

Sharing all the world...
世界を分かち合ってるんだ

You may say I'm a dramer
君は僕のことを夢想家と言うかも知れない

But I'm not the only one
だけど、こんなふうに思うのは僕だけじゃないさ

I hope someday you will join us
いつの日か、君も仲間になるといいね

And the world will be as one
そして世界はひとつになるんだ

Because (Beatles)

イメージ 1

今日は11月の初めとしては随分と気温が低くて関東も寒いです。
風もあります。でも、陽射しがあるため空は青くて澄んでいます。

うちのベランダからは富士山がくっきりと見えました。
(途中にあるマンションが邪魔だけど)

ビートルズの「アビーロード」から「ビコウズ」をご紹介します。
とても短くて、少し悲しい、まさに「詩」のような曲です。
空が青いから泣けてくる、と。


Because
だって

Ah, because the world is round
ああ、だって、世界は丸いから

it turns me on
僕はうっとりとする

Because the world is round
だって、世界は丸いから

Ah, because the wind is high
ああ、だって、風は激しくて

it blows my mind
僕の心を吹きとばす

Because the wind is high
だって、風が強いから

Ah, love is old, love is new
ああ、愛は古く、愛は新しい

Love is all, love is you
愛はすべて、愛は君

Because the sky is blue
だって、空は青いから

it makes me cry
僕は泣けてくる

Because the sky is blue
だって、空が青いから

Ah, ah, ah, ah


イメージ 1

ビートルズ時代のジョン・レノンの代表曲「ストロベリー・フィールズ・フォーエバー」
です。アルバム「マジカル・ミステリー・ツアー」に入っています。1967年。

Strawberry Fields Forerverならば、「いちご畑よ永遠に」という直訳になりますが、
実際は、英国のリヴァプールにStrawberry Fieldと孤児院があって、そこを歌った、
という説もあります。

確か、ニューヨークのセントラル・パークにもこの歌をモチーフにしたエリア
があったような気がします。ジョンはセントラル・パークのすぐ近くのアパート
の入口で射殺されましたから。

ジョン・レノンの歌の歌詞は、非現実的、意味不明、不思議な世界、とてもシュール、
社会的、メッセージ風、などいろいろな特徴があります。
この曲は「不思議な世界」の類です。

聞いてみてください。


♪Strawberry Fields Forerver いちご畑よ永遠に

Let me take you down 'cause I'm going to
君を連れて行きたい。だって、僕は

Strawberry Fields
ストロベリー・フィールズへ行くんだから

Nothing is real
何物も現実ではなくて

And nothing to get hung about
煩わしいものはなにもない

Strawberry Fields forever
いちご畑よ 永遠に

Living is easy with eyes closed
目をつぶっていれば生きることはたやすい

Misunderstanding all you see
見るものすべてを誤解してしまうからね

It's getting hard to be someone but it all works out
ひとかどの人間になるのは難しくなる一方だけど、でもどうにかなるさ

It doesn't matter much to me
そんなこと、僕にとっては、そんなに重要じゃないんだ

(以下略)


イメージ 1

ビートルズの「ノルウエーの森」という曲があります。アルバム「ラバー・ソウル」
に入った曲です。1967年頃の作品です。
村上春樹の小説で同名タイトルの本も大ヒットしました。

さて、原題はNorweigian Wood (This Bird Has Flown)というのですが、これが
「ノルウエーの森」と和訳されるには、The Norweigian Woodsもしくは
A Norweigian Woodでなければなりません。だから、冠詞なしでwoodなら「木材」
とか「家具」ではないのかな、と思うのですが。
「ノルウエー調の家具」とか「北欧調の家具」といったほうが歌詞的にも、
合う気がします。

ジョン・レノンはこの歌について、ある女の子との間に起こった出来事を当時の奥さん
には内緒で作品にしたかった、と言っています。

ひょっとしたら、文法的には正しくなくても、これで「ノルウエーの森」なのか
もしれません。実は彼女がノルウエー人の女性で、森から小鳥(女の子)が逃げていく
様子を表現したかったのかもしれません。

ちょっとした短編小説風の作品で、村上春樹の雰囲気には確かにあっている、と思います。

聞いてみてください。

歌詞は前半は「木材」、最後は「森」の訳でご紹介します。
やっぱり「森」のほうがピンと来るでしょうか?
どうかなぁ。

♪Norweigian Wood (This Bird Has Flown)

I once had a girl
以前つきあっていた女の子

Or should I say she once had me
というよりも 僕のほうが引っかけられたんだけど

She showed me her room
彼女は僕に部屋を見せてくれた

Isn't it good, Norwegian wood
素敵な部屋でね、ノルウェー材の

She asked me to stay
泊まっていってと彼女は言い

And she told me to sit anywhere
てきとうに座って、と言った

So I looked around
そこで僕は部屋を見まわし

And I noticed there wasn't a chair
椅子がひとつもないのに気づいた

I sat on a rug, biding my time
絨毯の上に腰をおろし、時間をつぶし

Drinking her wine
彼女のワインを飲んでいた

We talked until two
すっかり話しこんで2時になった

And then she said, "It's time for bed"
すると彼女が言った「ベッドの時間よ」

She told me she worked in the morning
彼女は朝から仕事があると言って

And started to laugh
おかしそうに笑い出した

I told her I didn't
僕は仕事はないんだけど、と言ったんだけど

And crawled off to sleep in the bath
しかたなく風呂で寝ることにした

And when I awoke I was alone
翌朝 目が覚めると僕ひとり

This bird has flown
かわいい小鳥は飛んでいってしまった

So I lit a fire
僕は暖炉に火を入れた

Isn't it good, Norwegian wood
素敵でしょう、ノルウエーの森


Yahoo! JAPANによって記事が削除されました。

全5ページ

[1] [2] [3] [4] [5]

[ 前のページ | 次のページ ]


.
dareyanen22
dareyanen22
男性 / AB型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

過去の記事一覧

標準グループ

友だち(9)
  • 村山 典孝
  • うさぎ
  • アジアや世界の歴史や環境を学ぶ
  • は な
  • @Subtropical
  • 可知日出男
友だち一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事