全体表示

[ リスト ]

イメージ 1

No Other Choice – My Memories of Liu Xiaobo Before And After 1989
Keine andere Wahl - Liu Xiaobo, 1989 und heute

Bei Ling

This article was published on June 16, 2010 in Ming Pao Daily, Hong Kong and in Lianhe Bao (United Daily News), Taipei.
Die chinesische Originalfassung dieses Artikels erschien am 16. Juni 2010 in den Tageszeitungen Ming Pao (Hongkong) und Lianhe bao (United Daily News, Taiwan)

Translation/Uebersetzung: Martin Winter

來源/Source/Quelle: Lianhe Bao (United Daily News, Taipei)
http://mag.udn.com/mag/world/storypage.jsp?f_MAIN_ID=235&f_SUB_ID=4595&f_ART_ID=255134
英語報紙:In English:
http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2010/11/02/2003487492
In German:
http://www.faz.net/s/Rub117C535CDF414415BB243B181B8B60AE/Doc~E3AB4F19D97FC404CB097C726A204806D~ATpl~Ecommon~Scontent.html
In Spanish:
http://www.abc.es/20101010/internacional/xiaobo-1989-ahora-20101010.html

別無選擇――記1989年前後的劉曉波

【聯合報╱貝嶺/文】

2010.06.17 03:28 am

He is very gentle, but he cannot stand any false kindness; he emphasizes individualism, though in daily life he needs his friends very much … His unique personality highlights exactly the kind of character that is so extremely rare among Chinese intellectuals …

Er ist ein sanfter Mensch und kann doch faule Kompromisse nicht ertragen. Er tritt fuer die Freiheit des Individiums ein und ist doch im taeglichen Leben sehr stark auf seine Freunde angewiesen. Sein eigenwilliger Charakter ist gerade unter chinesischen Intellektuellen sehr selten und kostbar...

他喜歡溫和,卻又無法容忍平庸的溫和,他強調個體,可在日常生活中他又如此地需要朋友……他獨特的個性恰恰反襯了中國知識分子極其缺乏個性……

Author’s comment:
This text has been modified. I first wrote it in New York in June 1989, after the June Fourth crackdown, and after I heard that Liu Xiaobo had been arrested in Beijing. I had to vent my feelings. The Liu Xiaobo in this article is my very personal Liu Xiaobo from over 20 years ago. We were all very young then, not as complicated as today, what I’ve written in here feels rather green behind the ears for me now. At the end of 1993, when I went back to Beijing, he was already out of jail. We went through many things together in the years after, but I have never shown this text to Liu Xiaobo.

Vorbemerkung des Verfassers:
Dieser Artikel wurde in seiner urspruenglichen Version im Juni 1989 geschrieben. Ich war damals in New York und hatte gerade die Nachricht erhalten, dass Liu Xiaobo zu jenen gehoerte, die in Peking nach dem Massaker vom 4. Juni 1989 verhaftet wurden. Der Liu Xiaobo in diesem Text ist mein ganz persoenlicher Liu Xiaobo aus den 1980er Jahren. Damals waren wir alle jung und unbeschwert, im Vergleich zu heute. Mir kommt es jetzt etwas unbedarft vor, was ich damals schrieb. Ende 1993 ging ich nach Peking zur??ck, da war er schon wieder frei, und seither haben wir viel zusammengearbeitet, aber diesen Artikel habe ich ihm nie gezeigt. 2000 wurde ich verhaftet und deportiert. Im Exil gruendete ich darauf den unabhaengigen chinesischen PEN-Club. Nachdem Liu Xiaobo den Vorsitz ??bernahm, wurde seine Rolle, die er in China spielte, immer wichtiger. Allerdings hatten wir auch viele Meinungsverschiedenheiten und Enttaeuschungen. Jetzt ist Xiaobo wieder im Gefaengnis, und diesmal hat man ihn gleich zu elf Jahren verurteilt. Ich bin bestuerzt, vermisse ihn sehr und kann meine Gefuehle kaum in Worte fassen. Wenn jetzt dieser Artikel erscheint, bekommt ihn hoffentlich wenigstens Xiaobos Frau Liu Xia zu lesen.

作者按︰此文經修訂,原寫於1989年「六四」鎮壓後的六月下旬,是我在紐約獲悉劉曉波在北京被捕後的激憤與回憶之作。文中的劉曉波是二十多年前那個純粹個人的劉曉波,當時,我們都還年輕,沒有今天的複雜,我的文字亦嫩拙。1993年底,我回到北京,他已出獄,之後多年,我們共同經歷了更多的事情,可此文我一直未向曉波示過。2000年後,我流亡,再創?甓獨立中國作家筆會,曉波接任會長後,在中國擔當的角色愈發重要,可我們的分?等和失望亦多。現在,曉波再次入獄,且刑期漫長,我的悲憤、掛念和諸多心緒,難以言表。借此文的發表,希望他的妻子劉霞可以讀到。

http://erguotou.wordpress.com/liu-xiaobo-1989-and-today/
國報紙
http://www.faz.net/s/Rub117C535CDF414415BB243B181B8B60AE/Doc~E3AB4F19D97FC404CB097C726A204806D~ATpl~Ecommon~Scontent.html
西班牙報紙
http://www.abc.es/20101010/internacional/xiaobo-1989-ahora-20101010.html

?水威諾貝爾委會
https://docs.google.com/View?id=dc7f6bh9_884dj3m7sfh
中國留學生
http://www.dailyillini.com/blogs/different-perspectives/2010/10/31/chinese-i
llini-not-sure-how-to-feel-about-chinas-first-nobel
王超華
http://www.thechinabeat.org/?p=2793

閉じる コメント(0)

コメント投稿

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

名前パスワードブログ
絵文字
×
  • オリジナル
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
投稿

.


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事