☆愛ある世界(ラブ・ワールド)☆

愛なき世界を嘆くより 愛ある世界を夢みていたい…

フランス語

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全3ページ

[1] [2] [3]

[ 次のページ ]

Une chanson très connue


Franck Sinatra est l'un de mes chanteurs préférés.

Il chante de nombreuses chansons très connues dans le monde entier.

Mais je ne savais pas que sa célèbre chanson <My way> est d'origine française.

J'ai été étonné quand j'ai connu l'hiatoire de cette chanson.


En 1966, une chanson très romantique qui s'appelle <Comme d'habitude> est sontie.

Elle est chantée par Claude François, chanteur connu en France et elle a remporté un grand succès.

Lors de la mode de cette chanson française, elle a été proposé à Franck Sinatra avec des paroles en anglais.

Grâce à lui, <Comme d'habitude> est devenu un succès international

Mais je préfère la version française bien que je ne connaisse pas Claude François.

Les frites


Quand j'étais en Belgique, j'ai souvent vu des friteries dans les rues.
Et...pendant les fêtes, il y avait certainement beaucoup de friteries foraines sur le trottoir de la rue.
Les gens marchent dans la rue en mangeant des frites.
Pour manger les frites, il y a plusieurs manières.
On les mange avec de la mayonnaise, du ketchup, de la moutarde, de la sauce au curry, de la sauce tartare...etc.
Ce spectacle m'a impressionné et je croyais que la frite est la nourriture nationale en Belgique.
D'ailleurs, pour moi, la cuisine belge la plus favorite est "moules-frites".
Un ami belge m'a dit que la Belgique est une ancêtre des frites.
"À l'époque de l'émigration vers le Continent américain, quelques-uns parmis les émigrés mangeaient des frites. En fait, ils étaient Belgique, mais on imaginait qu'ils étaient de France parce qu'ils parlaient français. Et voilà pourquoi aux Etat-Unis, on appelle les frites sous le nom de french fried potatoes".

Par ailleurs, il y a une opinion différente.
Les français insistent comme ça :
Les "pommes pont-neuf" vendues sous un pont de Paris à l'époque de la Révolution Française marquent le début des frites en France.
Je ne sais pas encore laquelle est vraie.
Mais ça ne me dit pas grand chose.
Toutes les deux sont déliceuses.
Et puis...à vrai dire, les frites français, les frites belge...c'est inutile parce que ça m'a l'air être la même chose, n'est-ce pas ?

Rhume


Hier matin, j'ai attrapé un rhume.

J'avais mal à la tête, j'avais mal à la gorge et j'avais des frissons.

J'ai donc dû rester à la maison sans rien faire malgré que j'aie un congé hier.

Je me suis ennuyé à mourir.

À cause de cette situation, je dormais presque toute la journèe.

Et puis...quand je me suis relevé en fin d'après-midi, je me sentais mieux qu'avant !

Ensuit, j'ai pris un kiwi: un fruit tropical fameux qui a beaucoup de vitamine C.

Et...voilà ! Je me suis guéri parfaitement.

Je me souviens d'un conseil de ma grand-mère:

Pour se guérir, on a besoin de dormir longtemps, on a aussi besoin de vitamine C.

Mais il ne faut pas prendre de médicament...

Depuis toujours, je mets son conseil en pratique.

Au fait, puisque j'y pense, je vous présente d'autres conseils de ma grand-mère.

Quand vous avez un rhume, vous devriez manger une orange grillée ou une soupe de soja avec de l'ail haché.

Vous feriez mieux de mettre des vêtements chauds pour transpirer.

Après être en sueur, vous devriez essuyer le corps.

J'ai essayé tous les conseils quand je suis malade.

Bien sûr, j'ai réussi d'aller bien à la manière de grand-mère...sauf l'orange grillée.



(和訳)

昨日の朝、風邪をひきました。

頭と喉が痛くて、寒気がしたのです。

そんなわけで、昨日はせっかくの休日だというのに、1日中何もしないで家にこもりっきりでした。

退屈で死にそうでしたよ。

こういう状況だったものですから、1日中寝て過ごしたのです。

そして…夕方、再び起きた時には、もう完全に良くなっていました!

それからキウィ・フルーツ(ビタミンCをたっぷり含んだ有名なトロピカル・フルーツです)を食べました。

そして…ほら! もう完全に治ったのです。

僕は祖母から教えてもらった、あるアドバイスを思い出しました。それは…

(風邪を)治すためには、睡眠をたっぷり取ることと、ビタミンCもたっぷり取ること。

でも、薬を飲んじゃいけない…

僕はずっと、祖母のアドバイスに従ってきました。

ところで、僕の祖母が教えてくれた他のアドバイスについても紹介しましょう。

風邪をひいた時、焼いた蜜柑を食べてはいかがでしょう。又は、みじん切りにしたニンニク入りの味噌汁も良いでしょう。

服を厚着して、汗を流すと良いと思われます。

発汗した後は、体を拭いてください。

僕は、風邪をひいた時、これらの全てを試してみたことがあります。

もちろん、祖母仕込みの方法で、ちゃんと良くなりましたよ…ただ、焼き蜜柑を除いては。



※この記事は2週間前に書いたものだから、もうすっかり完治してます。ご心配なく♪

La cuisine française


Autrefois, j'ai aimé la cuisine italienne.

Cependant, je me suis mis à aimer plutôt à la cuisine française après avoir mené la vie dans les pays francophones.

À propos, beaucoup de Japonais disent qu'ils aiment plus la cuisine italienne que la cuisine française.

Ils croient que la cuisine française est trop sucrée, trop de crème et trop cher.

Il me paraît qu'ils comprennent mal, donc je suis très désolé.




<和訳>

昔は、イタリア料理が好きでした。

でも、フランス語圏の国々での生活を経た後では、むしろフランス料理の方が好きになりました。

そういえば、日本人の多くは、フランス料理よりもイタリア料理の方が好きだと言いますよね。

フランス料理は、甘すぎるし、クリームが多すぎるし、それに高価なものだと思われているようです。

これは誤解です。大変残念に思えてなりません。

Disneyland à Tokyo et à Paris

イメージ 1


J'aime le parc d'attractions Disneyland.

Je suis déjà venu plus d'une vingtaine de fois à Disneyland Tokyo.

Il y a quelques années, je suis venu aussi à Disneyland Resort Paris.

Il n'est pas situé à Paris, mais en Ile-de-France comme Disneyland Tokyo à Chiba.

Je trouve qu'il y a quelques defférences intéressantes entre Paris et Tokyo.

À Tokyo, les parents et leurs enfants affluent à Mickey Mouse pour prendre des photos.

En revanche, à Paris, ils demandent une signature de Mickey.

C'est intéressant !

Au sujet d'un château situé au milieu du parc d'attractions, c'est Cendrillon Castle à Tokyo.

Cependant, à Paris, c'est celui de la Belle au bois dormant.

Je préfère le château de Disneyland Resort Paris.

Il est plus romantique.

Les bâtiments roses vont très bien avec le ciel gris français.

Je suis entré à Phantom Manor.

La même attraction à Tokyo est applée "Hornted Mansion".

Il y a plus de caractéristiques de l'histoire et plus effrayant que Tokyo.

En plus, les fantômes de la danse sont verts à Tokyo, mais sont rouges à Paris.

Très intéressant !!

J'éspère que je vais y aller encore une fois.



※画像は本文と関係ありません。(←新聞記事みたい?…わ〜い♪)

全3ページ

[1] [2] [3]

[ 次のページ ]


.
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
ラ・ボーフ
ラ・ボーフ
男性 / A型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

過去の記事一覧

検索 検索

よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事