気まぐれ空模様

その日の気分でいろいろなことを書き散らします

英訳・和訳

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全8ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]

[ 次のページ ]

6月7日(水曜日)

SAO PAULO, Brazil (Reuters) - One less thing for Brazilian soccer star Ronaldo to worry about in the run-up to the World Cup -- his supermodel girlfriend says she will never pose in the nude.


Raica Oliveira said in an interview published on Tuesday in the newspaper Folha de S.Paulo that she planned to marry and to have children, but had no timetable set.

Asked if there was any work she would not do, she said: "I could not pose nude. Nothing against those who do, but I never felt right about it. It's not something that would make me proud."

Raica, 22, spent Monday with Ronaldo at the Brazilian team's hotel in Konigstein, Germany, before heading back across the Atlantic for modeling assignments in New York and Rio de Janeiro.

"Raica, the solution for Ronaldo," Folha said, noting that she had helped him deal with his blistered feet. He has been recuperating from blisters on both feet but resumed training with the team on Tuesday, Brazil's squad doctor Jose Luis Runco told reporters in Germany.

Brazil, the defending champion, plays Croatia in its first game next Tuesday in Berlin.

サンパウロ(ロイター)
スーパーモデルの彼女がヌードにはならないと言ったのでワールドカップ準備中のロナウドの心配事が一つ減る。
ライカ・オリベイラは結婚して子供を作るつもりだが、いつになるかは決めていないとファルハ・デ・サンパウロ新聞のインタビューで語った。
やらない仕事は何かと聞かれて、「ヌードにはならない。別にそういう人を避難はしないけれど、私はそういうのは好きじゃないの。誇れることだとは思えない。」

ライカ(22歳)は月曜日ドイツコニグスタインのブラジルチームのホテルでロナウドと過ごし、ニューヨークとリオのモデルの仕事のため大西洋を渡った。

「ライカはロナウドの問題を解決してくれる。彼の水脹れになった脚を直す手伝い」とフォルハの記事。
彼は水脹れから回復し火曜日チーム練習に参加とブラジルのチームドクター。
ブラジルは次の火曜日、クロアチアとの初戦をベルリンで行う。

クロアチアを粉砕してもらいます。

6月7日(水曜日)

MIAMI (Reuters) - A group of Florida criminology students working a fake crime scene stumbled across a real corpse on a field trip to study forensics.


The St. Thomas Aquinas High School students were taken to a Fort Lauderdale park on Monday to look for clues at a mock crime scene where the instructor had planted phony "evidence."

"The students went up to this one area ... and found a man with his back against the wall and he looked dead. They thought it was part of the skit," Fort Lauderdale Police detective Kathy Collins said.

There was no sign of foul play and the 45-year-old homeless man appeared to have died of natural causes, she said.

It may not have been a murder, but the discovery of the dead man may have persuaded one teen-ager that crime-scene investigation is not his life's work.

"I don't really think I could take finding any more dead bodies, especially if it was rotting," Juan Cantor, 15, told the South Florida Sun-Sentinel newspaper.

マイアミ(ロイター)
科学捜査の校外学習として擬似犯罪現場で演習を行っていたフロリダの犯罪学学生グループが本物の死体に遭遇した。

聖トマス・アキナス高校の生徒達は月曜日、先生があらかじめ偽の「証拠」を仕掛けておいた見せ掛けの犯罪現場フォートローダデールへ手がかりを探しに行った。
「生徒達はその現場へ行き、そして壁に背を持たせかけた男を発見、彼は死んでいるように見えた。彼らはそれも仕掛けの一部だと考えた」フォートローダデール警察の刑事キャシー・コリンズは言う。

犯罪が行われた様子はなかった。その男は45歳のホームレスで自然死だった模様。

殺人ではなかったかもしれないが、その死体を見たせいで自分は犯罪現場の捜査に向いていないと気づいた生徒もいたようだ。

「多分僕は死体に出くわすのにこれ以上は耐えられないと思う。特に腐った死体は嫌だ」ジュアン・カンター(15)はそう語った。

こんな奴いるか?

BELGRADE (Reuters) - A Serb man set his car on fire when he heard how much he had to pay to reclaim it after it was towed away for illegal parking.


An attendant told the daily Press the man was very calm.

"He went to his car, took a few things then opened the hood and set the engine on fire. When it was well ablaze he got back on his bike and rode off."

ベオグラード(ロイター) 不法駐車でレッカー移動された車を取り戻すのにいくらかかるか聞いたセルビア人の男がその車に火をつけた。

係員はその男は冷静だったと述べた。

「車に近づいて、中から物をいくつか取り出し、ボンネットを開け、エンジンに火をつけた。ちゃんと燃え上がったのを見て、バイクに乗って去って行ったよ」

オランダ三選手負傷

BBCスポーツ

オランダはオーストラリアとの親善試合(1-1)で、三選手が負傷。スナイデルの足首打撲が最も懸念される。

Philip Cocu (thigh) and Giovanni van Bronckhorst (ankle) also picked up injuries in a bad tempered game.

Australia's Luke Wilkshire was sent off for his challenge on Van Bronckhorst which left the Dutchman nursing heavy bruising to his foot.

"I do not think he wanted to go for the ball," Van Bronckhorst said.

"Luckily for me, the injury is not too bad but if it had have been, I would have missed the World Cup and, in a game like this, I don't think it would have been worth it.

"We knew Australia were a physical team. It is one of their strengths. But I just felt some of their challenges were too hard. After all, we are only one week away from a World Cup."

But while Van Bronckhorst is confident he will shake off his knock in time for the start of the World Cup, there is a doubt surrounding Sneijder's chances.

Dutch coach Marco van Basten said: "Sneijder is limping and his ankle is strapped up.

"We'll have to wait 24 hours to find out how serious it is. We have to wait and see how it develops."

その荒れた試合でコクー(太腿)ファン・ブロンクホルスト(足首)も負傷。
ファン・ブロンクホルストへのタックルでルーク・ウィルクシャーにレッドカード。
「彼はボールではなく足めがけてきたと思う」とブロンクホルスト。
「幸いそれほどひどくない。しかし下手をしたらワールドカップをあきらめなければならないところだった。このゲームにそんな価値があるとはとても思えない」

「オーストラリアがフィジカル重視のチームだということは分かっている。それが彼らの強みの一つだ。だが、彼らのアタックはちょっとひどすぎると思う。ワールドカップまであと一週間しかないんだぜ」

ファン・ブロンクホルストがワールドカップに間に合うことは間違いないだろうが、スナイデルは難しくなった。
オランダの監督、マルコ・ファン・バステンは 「スナイデルは足を引きずっている。足首を固定している」

「どれだけひどいかは一日後に分かる。それまで待って対応を決める」


オーストラリア戦怪我が心配になってきました。

A Business Loan

Teacher Joe のジョークです。

A businessman walked into a bank in San Francisco and asked for the loan officer. He told the officer that he is going to Europe on business for two weeks and needed to borrow $5,000. The bank officer explained that the bank needed some kind of security for such a loan. So the businessman handed over the keys to a Rolls Royce parked on the street in front of the bank. Everything checked out, and the bank agreed to accept the car as collateral for the loan. A bank employee drove the Rolls into the bank's underground garage and parked it there.
Two weeks later, the businessman returned, repaid the $5,000 with interest, which came to $15.41. The loan officer said, "We are very happy to have had your business, and this transaction has worked out very nicely, but we are a little puzzled. While you were away, we checked you out and found that you are a multimillionaire. What puzzles us is why would you bother to borrow $5,000?" The businessman replied, "Where else in San Francisco can I park my car for two weeks for only 15 bucks?"

サンフランシスコ、ある実業家が銀行へ入っていき、貸し出し担当者と話したいと言った。彼はその担当者に仕事で二週間ヨーロッパへ行くので、5千ドル借りたいと言った。担当者は銀行としては何らかの保証が必要になりますと言った。実業家は銀行の前に止めてあるロールスロイスのキーを渡した。銀行側はチェックした後、その車を担保として受け取ることに同意した。銀行の従業員がロールスロイスを銀行の地下駐車場へ持っていって止めた。
二週間後、実業家帰国、5千ドルと利子(15.41ドル)を払った。貸し出し担当者は言った。「あなたとお取引できて光栄です。この取引は非常にうまくいきました。ただちょっと合点がいかないことがありまして。あなたがあちらにおいでの間に調べさせていただいたところ、我々はあなたが億万長者であることを発見いたしました。いったい何故わざわざ5千ドルお借りになられたのでしょうか?」
実業家は答えた。「二週間15ドルで車を止めれるところ他にあると思う?」

全8ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]

[ 次のページ ]


よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

CMで話題のふるさと納税サイトさとふる
毎日お礼品ランキング更新中!
2019年のふるさと納税は≪12/31まで≫

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事