全体表示

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

中国語中級レッスン!

ワールドカップ韓国8強入りはならず、残念でしたね!
 
昨日は授業の前にサッカーの話題になりました。
 
サッカー単語集
 
ワールドカップ:世界杯shijiebei
 
サッカー:足球zuqiu
 
デンマーク:丹麦danmai
 
パラグアイ:巴拉圭balagui
 
フリーキック:任意球renyiqiu
 
コーナーキック:角球jiaoqiu
 
ペナルティキック:点球dianqiu
 
「みんな誰も日本が勝ち進むとは思ってもみなかった。」
 
大家都没想到,日本队能出线。
 
とワールドカップ直前までは皆が思ったのに
デンマークに勝った後記者のインタビューに答えた
本田選手が言うには「それほどうれしく感じなかった。」
と言ってましたね。
 
本田选手说,「我感觉还不至于那么高兴。」
 
われわれは優勝しなければいけない。
 
我们得冠军不可
 
日本チームは心意気で頑張る。
 
日本队很争气。
 
至于:〜に至る(否定・疑問文に使用)
得冠军不可:〜しなければいけない。
 
この2つを今日は勉強しました
 
日本加油〜!
 
イメージ 1
チョ・インソン×チュ・ジンモ×ソン・ジヒョ主演、
運命の愛に翻弄されることになった宮中の男女3人を描いた歴史ロマン
 
私は韓国の時代劇はあまり見ていませんが、
 
これは「マルチュク青春通り」のユ・ハ監督ということで見てきました!
ちょっと前に見た「カンナさん大成功です」のチュ・ジンモがラブコメとは
一味違う高麗王の役。
元のお姫様との三角関係が国対国の問題でもあります。
ちょっとだけ日本人が攻めてくるみたいなシーンがありました。
この頃の韓国の歴史に詳しくないのですが、元に3万の兵と3千の女を送らなければいけない
というシーンがあって、かなり苦しい立場だったんですね。
 
インソンは好きな俳優ですが、「王の男」を思わせる役だと聞いていましたが
ちょっと違います。イ・ジュンギは女より美しい男でしたが、
インソン演じる近衛兵隊長役は男らしい美しさでした。
男も女も惚れてしまうような。。。
 
それと見てから知りましたが、「ラスト・コーション」ばりの過激な性描写なので
ご注意ください。。。過激なのは、男性対男性でしょうか?
けっこうショックでした。今も頭から離れてくれません。><;
こうご期待というべきか、ショックだから気をつけてね、と言うべきか?
 
イメージ 2
 
 
 
公式HPはこちら→ http://frozen-f.com/

中国語レッスン!

月2回の個人レッスンですが楽しく勉強してます〜!
 
今回のポイントは「〜下来」「〜下去」の使い分け☆
 
 
過去      下来         現在        下去        未来


 
過去から現在までの間: 下来
 
現在から未来までの間: 下去
 
「我总是坚持不下来」   私はいつも続けられない。   
 
「我希望你能坚持下去」  あなたが続けられるよう願ってます。
 
これは减肥でも、学习でもおなじですね!
 
何をすれば良いか分かっていても、なかなか簡単ではありません。
 
说起来容易,做起来难   言うは易く、行うは難し。。。。ですね♪ 
 
皆さんが中国語学習を続けられるよう祈っています
経済産業省の唱える産業構造ビジョンが各紙に載っていますね!
 
今日、日本経済新聞にも掲載されていました!
 
東大の伊藤元重教授の解説付きでした。
 
 
伊藤教授の講演で聞いた内容がズバリそのままなので、私には目新しくないのですが。
 
法人税の減税はやれるのでしょうか?
 
40%はあまりに高いです。せめて30%台ですよね!
 
会社の法人税申告書を書いていますので切実に感じます!
 
もう少し働いている人に回して欲しいー!
 
中国のようにストやりますか。でも、今の日本でストなんて聞いたことないです★
 
日本人の不満はどこへぶつけたら良いの?
 
管さん、お願いします!せめて3年頑張ってください!

中国語教材!

皆さんは中国語の教材はどこで買われていますか?
 
私の場合は老师が中国から取り寄せた教材です。
 
汉语口语速成  提高篇
 
イメージ 1
 
中は英語で説明されています。
この教材は北京語言大学のものですが、
最近は北京大学も語学教材に力を入れているようです。
 
NHKの語学講座は好きですが中級者向けのものは少ないので
やはり教室に通うのが一番かもしれません。
この提高編は私にとっては2回目の復習です。
でもこのあたりの文法は何度勉強しても良いと思います。
 
英語でも中学校くらいの文法が一番会話に使用されますよね!
それと同じで中級あたりの文法は何度勉強しても良いと思います。
 
たとえば今日習った「算」suan4 (動) to regard as  〜とみなす。
 
「我们这就算认识了。」 「私たちこれでもう知り合いですね。」
 
「算」は「打算」しか思いつきません。
あまりに打算が日本の意味と違うので、これはイヤでも覚えますよね
中国語を知らない方のために「打算」は中国では「〜するつもりである」
 
「暑假我打算去旅行。」 「夏休み私は旅行に行くつもりです。」
 
こうやって一つずつ文法を覚えていけたらなと思います。
私も同学も楽しく勉強してます
 

.
fanzi
fanzi
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
友だち(7)
  • jpst
  • ゆき
  • 玲ちゃん
  • Hattie
  • イヴァンカ
  • xis*20*8
友だち一覧

ブログバナー

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事