|
今日はバレンタインデーでしたね。
皆さんは大切な人にチョコを渡すことができましたか?
この日は本来、男性から女性にプレゼントする日なのに、
日本では女性から男性へプレゼントする日になってしまいました。
以前、ニュースで中国でも「情人節」qingrenjieと言って
男性からバラの花束をプレゼントするのがはやったとか聞きました。
私は...私は...今日ずっーと大切に思っている人にバッタリ会いました。
会えないと思っていたので、すごくうれしいです♪
おまけにチョコを渡すことができたし、
とてもとてもハッピーなので、皆さんにこの詩を送ります☆
「恋人のそばに」 ゲーテの詩より
日の光が海を照らす時、私はあなたを思います。
月影が泉に映るとき、私はあなたを思います。
明るい昼の道を歩く時も、私はあなたを見ます。
暗い夜道を行く時も、私はあなたを見ます。
岸に寄せる波の音を聞く時、私はあなたの声を聞きます。
深い森の中で耳を澄ませている時、私はあなたの声を聞きます。
遠く離れていても 私はあなたといます。
陽は沈み、☆もまた輝く
私はあなたといます。
陽は沈み、☆もまた輝く
私はあなたといます。
今ここに。
これは韓国ドラマ「ウェディング」で主人公役のリュ・シオンさんに
チャン・ナラさんが読んだ詩です。
ちゃんと聞き取れていないかもしれませんが
このような内容だったなと思って書きました。
正確な内容ではないので、本物の詩を知っている人がいたら教えてください。
ちょっと感動した詩だったので、バレンタインデーの恋人達のために書きました。
皆さん、一緒にHappyになりましょう♪
|