英語課

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全5ページ

[1] [2] [3] [4] [5]

[ 前のページ | 次のページ ]

I washed my car yesterday, and it rained today.

I wonder why it rains every time I wash my car.

Is it just a coincidence?

昨日車を洗ったら、今日雨が降った。私が洗車をすると、どうしていつも雨が降るんだろう。単なる偶然?

中国語でも考えてみました。ちょっと自信ないので、小さな字で書きますね。

昨天、我 洗了 自己的車。

可是、今天 下雨了。

我洗車的話、怎麼總是下雨吧。

那是不是偶然?
最近、ちょっと忙しくて、皆さんに会いにいけなくてごめんなさい!

やっと正解の英文をUPしますね☆


1. The adjustment of the machine has been made.

正解 1.The machine has been adjusted.
解説: 動詞形を活用する。

2. We are a manufacturer of copiers, etc.
正解 2.We manufacture copiers and other office equipment.
解説: 動詞形を活用する。〜等は、英語では etc ではない。


3. Please tell me the final results until July 21.
正解 3. Please let me know the results by July 21.
解説: 形容詞の使い方は要チェック。「期限」は、by 使用。「知らせる」は、let us know



4. We will take measures for cost reduction.
正解 4. We will take measures to reduce costs.
解説: 「目的」は、to 不定詞で。



5. Thank you for sending me the data.
正解 5. Thank you for the data.
解説: 不要な言葉は削除。


6. Your report dated May 10 was received by us yesterday.
正解 6. We received your report of May 10 yesterday.
解説: 簡潔明瞭な文は能動態で。



7. You damaged the instrument because you didn't pack it correctly.
正解 7. The instrument was damaged because it wasn't packed correctly.
解説: 能動態の主語が不要あるいは避けたほうが良い場合は受動態。


8. I lived in the United States from 1997 to 2003 for six years.
正解 8. I lived in the United States from 1997 to 2003.
解説: 和文英訳の問題点ー自明の情報を入れない。



9.  Please write a report and send it to us by June 30.
正解 9. Please send us a report by June 30
解説: 和文英訳の問題点ー自明の情報を入れない。


10. We drew up a propsal, so could you please review it.
正解 10. Could you please review our proposal.
解説: 和文英訳の問題点ー謙虚なつもりが不遜な文章に。


11. I received a sample of your product the other day.
正解  11. I received a sample of the XY500(具体的な商品型番) on October 7.
解説: Be specficー読み手に内容の判断を委ねない。


12. In case of fire, do not use elevators.

正解  12. In case of fire, use stairways.
解説: Be specficー読み手に内容の判断を委ねない。

13. The sales meeting will be held as follows:
       Date    :April 15 (Monday)
       Time    :pm1:00-pm3:00
       Place   :the No.3 confernce room

13. The sales meeting will be held on Monday April 15,at1:00pm-3:00pm in confernce room 3.
解説: 日本語の語順とは逆。


さあ、わかりましたか?

一番大切なことは、日本語の文章をそのまま英訳しない。

英語で発想することの大切さを知りました。

特にビジネス英文はあいまいな表現の排除、

そして、つい日本語の丁寧語と言い回しのしつこさが逆に失礼にあたるということが

良くわかりました。

皆さんも気をつけましょう☆
今日は英語の勉強です!

英作文の間違い探しです★

それぞれ考えてみてくださいね。
正解の文章を後日UPしますので、頑張って考えてみよう!


1. The adjustment of the machine has been made.


2. We are a manufacturer of copiers, etc.


3. Please tell me the final results until July 21.


4. We will take measures for cost reduction.


5. Thank you for sending me the data.


6. Your report dated May 10 was received by us yesterday.


7. You damaged the instrument because you didn't pack it correctly.


8. I lived in the United States from 1997 to 2003 for six years.


9.  Please write a report and send it to us by June 30

10. We drew up a propsal, so could you please review it.


11. I received a sample of your product the other day.


12. In case of fire, do not use elevators.


13. The sales meeting will be held as follows:
       Date    :April 15 (Monday)
       Time    :pm1:00-pm3:00
       Place   :the No.3 confernce room

さあ、わかりましたか?

これがいっぺんにわかった人は相当の語学力ですね。

それもネイティブ級です。

この英文はいずれも日本人の文章の発想をすることが、

間違いをよんでしまうという例文です。

ちなみに私は、バッと見てはなんにもわかりませんでした。

先生にヒントをもらって、やっとわかりました。

でも、この英作文で、なにが間違えやすいかを知ると、

英作文能力が数段UPすること請け合いです〜☆
全然、題とは関係ないですが、

今日は仕事で名古屋で迷子になっていました。

私は外国では迷子にならないのに...日本で迷子になってしまう???

あっ!海外は一人旅したことないので...もしかしたら海外でも一人だと迷子になるかも(+O+)/

相手の方に、「迎えに行きましょうか?」と言われて、

この位一人で行けなきゃ大人とは言えないと思い、「大丈夫です。」と答えたのは良いけど....

思い切り、逆方向へ行っていたらしく、恐る恐る電話したら、「えー?」と驚かれてしまいました。

あーこんなんで一人前と言えるのだろうか?

結局、お迎えにきたもらった私は「ぜひ、ご内密に願います!」と思ってしまいました。

どうやったら、あっちへ行けるの?というくらい逆へ逆へ進んでいたようです。

なんとかGPS携帯を使いこなさなきゃ★

気を取り直して、皆さんにシンデレラ物語を英語で少しお届けしますね♪

イメージ 1 これは英語を勉強しなきゃと口先だけの私に友達が貸してくれたものです。

アメリカの本です。

イメージ 2
 このネズミさんは少し怖いですが、最初の文はこれです。

Once upon a time there was a young girl called Cinderella.
Her mather was dead,and she lived with her father and two elder sisters.

では、シンデレラがガラスの靴をはいて、王子さまの相手であることを証明する場面です。

She seated herself on her stool, drew her foot out of the heavy wooden shoe,
and put it into the slipper, which fitted like a glove.
  When Cinderella stood up and the prince looked at her face, he knew it was beautiful
maiden who had danced with him. He cried out,"This  is my true bride."

イメージ 3 シンデレラと王子さまは幸せに暮らしました♪
And so Cinderella and the prince lived happily ever after. 

英語力測定テスト!

三連休中の真ん中、皆さんいかがお過ごしですか?

私は夏休みにお金を使いすぎて、ただいま節約中で〜す!

そろそろ、涼しくなってきたし、勉強しなきゃね♪

私は中国語もそうだけど、英語も勉強しなきゃと思っています。

それで、まず自分の実力を知るべきですよね。

でも、なんにも最近、英語の勉強をしていない★

TOIECを受けるのは、まだまだ先の感じ、会社で受けるから、点数はバレてしまう(>*<)

だから、今日はNHKのwebからやれる英語力測定テストを受けてみました!

ほんとの実力はいかに?

何の勉強もしてないんだから、ここから伸ばしていけば良いよね!

あー、やってみました。正直に書くと70点でした★

基礎なのにもうちょっと頑張らないと仕事で使い物にはならない(・_;)

あー頑張ろうっと!

やったことない方は、ぜひ、こちらからやってみてください。
         ↓
http://www.mailservice.jp/nhk_book/guide2006/index.html

全5ページ

[1] [2] [3] [4] [5]

[ 前のページ | 次のページ ]


.
fanzi
fanzi
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
友だち(7)
  • ゆき
  • イヴァンカ
  • 風の愛子
  • xis*20*8
  • Hattie
  • 玲ちゃん
友だち一覧

ブログバナー

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事