|
本日の仕事で中国から出張されて来た方の持ってきたこんなお土産のお相伴に預かりました。
ちょっと写真がぼけ気味ですが、なかなか美味でありました。要するに栗羊羹みたいなものでしたが、甘栗的の「的」が(中国語では英語でいうと所有を示す前置詞のofということではありますが)、なんか「みたいな」味を良く表している感じで思わず写真を撮ってしまいました。
更に
こんな注記?(宣伝??)が印刷されてました。
|
全体表示
[ リスト ]
こんにちは、ゲストさん
[ リスト ]
|
本日の仕事で中国から出張されて来た方の持ってきたこんなお土産のお相伴に預かりました。
ちょっと写真がぼけ気味ですが、なかなか美味でありました。要するに栗羊羹みたいなものでしたが、甘栗的の「的」が(中国語では英語でいうと所有を示す前置詞のofということではありますが)、なんか「みたいな」味を良く表している感じで思わず写真を撮ってしまいました。
更に
こんな注記?(宣伝??)が印刷されてました。
|
[PR]お得情報