|
長崎でこの花をたくさんみかけましたが、案内してくださった地元の俳人も名前を知らないとおっしゃる。ポピー系??アメリカのblack eye susanに似てはいるんですが、black eye susanは真ん中の突起している部分が文字通り黒い。。もっとまともな写真を撮ってくれば良かったですが、もしお解りの方がいれば。。。。と。。。。
|
この花なあに?
[ リスト | 詳細 ]
町を歩いていて目についた植物。しかし名前がわからない。。。Would you please help me?
全1ページ
[1]
|
ちっと写真のフォーカスが甘いですね。失礼。 Yasさんとるしゃなさんにお奨めいただいた花のサイトでみると どうもストレリチア(極楽鳥)という花にみえます。。。 英語名もずばりBird of Paradise(Strelizia)。 もっと花が開いてくればサイトにあったような赤いトサカの ようになるのだろう、、、と、、、思うんでありますが。。。 飛ぶための呪文唱へる薄暑光 飛 Bird of Paradise-- I share the sky with the summer wind Fay (極楽鳥夏風と空共有す) ←英語からの直訳じゃん!?でも575になってるってことで。。 気持ちよさそ〜〜〜に空を見上げているこのカエル君も多分ゴクラクチョウというんだと思う花も あるクライアントの中庭で見つけました。 (「休憩時間にブログ用の写真なんか撮って遊ぶな!通訳代からひくぞ〜〜〜」といわれるかな??) *** (6月6日) ぷうかぷか雲しめだして夏の空 化枝琉 (投稿いただきました!????)
|
|
町を歩いていると色々な花が目につくのですが名前がわからない。。。 ブロガーの皆さんの豊富な知識を使わないテはないかなと。。。 「花の疑問」ページ?を始めることにしました。 ジギタリスに似ていると思うんですが、花の歳時記やウェブの写真でみるとすこ〜〜し 違うような気もする。ジギタリスなら花がもっと下むいてなくてはいけないように思える。。。 これは日本語の本を借りにゆく図書館の外に無造作?に植えられておりました。 図書館にはしょっちゅう行きます。部屋が狭いので読みたい本を全部買ってはいられない、日本語は軽めの推理小説しか読まないためです。(日本語に関しては後者が大きな理由?) 「ムラカミハルキは許せるが(何故でせうかね??)、三島も川端も英語で読むわけ???」と日本の元文学少女の友人に怒られ(?)ました。。。。 **** (5月29日 10:00am PDT (Pacific Daylight-saving Time)) コメントに触発されて。。。?? 飛んできて我も同化の芒種かな 五月闇ややうつむきに咲き始む 飛
*** 昨日、花に詳しい自治会の会長の家にいったので、「日本語だけど」とこのブログページを 見せたら「foxglove(キツネノテブクロつまりジギタリス)ね」という判決?をいただきました。 「毒があるから、私だったら子供もたくさん来るだろう図書館の庭には植えないけどね」 とも言われました。 (2006年6月7日) |
全1ページ
[1]




