|
Guillaume Appolinaire ¤Î»í¤Ç¤¢¤ë¡£¤ä¤¬¤ÆÄ¶¸½¼Â¼çµÁ±¿Æ°¤Î¥ê¡¼¥À¡¼¤Ë¤Ê¤ë»í¿Í¤À¤¬¤Þ¤À¤Þ¤ÀÅÁÅýŪ¤Ê»í¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤«¤È»×¤¦¡£¤¿¤À°ìÀÚ¥«¥ó¥Þ¤â¥Ô¥ê¥ª¥É¤â¤Ê¤¤¤Î¤¬³×¿·Åª¤Ç¤¢¤í¤¦¤«¡£»ä¤Ï¤Þ¤ÀÈà¤Î¥·¥å¡¼¥ë¤Ê»í¤òÃΤ餺¤Ë¸À¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤À¤¬¡£Ìõ¤Î½ÐÍè±Ç¤¨¤¬°¤¤¤Î¤ÇÂ礤¤Ë½¤Àµ¤ÎɬÍפ¢¤ê¤È¤¤¤¦½ê¤À¤í¤¦¡£¥Í¥¤¥Æ¥£¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç fog ¤È mist ¤Î°ã¤¤¤âʬ¤«¤é¤Ê¤¤¤¬¡¢¹¥¤ß¤Î¸ì´¶¤«¤é mist ¤òÁª¤ó¤À¡£
Automne
Dans le brouillard s'en vont un paysan cagneux
Et son boeuf lentement dans le brouillard d'automne
Qui cache les hameaux pauvres et vergogneux
Et s'en allant la-bas le paysan chantonne
Une chanson d'amour et d'infidélité
Qui parle d'u bague et d'un coeur que l'on brise
Oh! l'automne l'automne a fait mourir l'été
Dan le brouillard s'en vont deux silhouettes grises.
Guillaume Apollinaire
Autumn
Into the mist enter a knock-kneed peasant
And his ox slow into the autumn mist
Which veils the poor and humble hamlet
And the peasant walks away singing
A song of love and infidelity
That laments for a ring and his broken heart
Oh! autumn autumn has exiled summer
The two grey figures vanish into the mist
Guillaume Apollinaire
|