ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

英詩和訳

[ リスト ]

イメージ 1

今日はアメリカ資本主義が生み出した子供達の聖人「サンタ・クロース」を目撃した少年の詩を紹介しよう。作者は Clement Clarke Moore で1823年に発表され、アメリカのサンタ・クロースのクラッシックとなった。その後コカ・コーラのイメージ・キャラクターになり、赤い服に着替え、赤い帽子をかぶるようになったという話だが、基本的にはムーアの描いた陽気な老人が12月の商戦のリーダーになった。

'Twas The Night Before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St. Nicholas soon would be there;
The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar-plums danced in their heads;
And mamma in her 'kerchief, and I in my cap,
Had just settled down for a long winter's nap,
When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.

クリスマス・イブのことだった。家中が
静まりかえり、ネズミさえも大人しくしていた。
聖ニコラス様がまもなくやってくるから
靴下は暖炉に吊してあった。
子供達は気持ちよさそうにベッドに横になり、
砂糖菓子が踊る夢を見ていた。
ママはネッカチーフを、僕はキャップをかぶり、
ようやく落ち着いて長い冬の眠りについた。
その時、外の芝生でなにやら音がして、
僕はベッドから飛び起きた。

Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.
The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the lustre of mid-day to objects below,
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,
With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St. Nick.

僕は電光石火のはやわざで窓に向かった。
よろい戸を開けるや、ガラス戸を上げた。
新しく降った雪を月が照らして
窓の下は真昼のように輝いていた。
びっくりする僕の前に登場したのは、
小さなソリと8頭のトナカイだ。
そこに小さな御者がいた。威勢が良く、敏捷だった。
僕はすぐに聖ニックだと分かった。

More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name;
"Now, Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen!
On, Comet! on Cupid! on, Donder and Blitzen!
To the top of the porch! to the top of the wall!
Now dash away! dash away! dash away all!"
As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky,
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of toys, and St. Nicholas too.
And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.

先導するワシよりも速くやってきたのだ。
彼は口笛で合図し、大声を上げ、トナカイの名前を呼んだ。
そらダッシャー、そらダンサー、そうらプランサー、ヴィクセン!
ほらコメット、ほらキューピッド、そうれドンダー、ブリッツエン!
ベランダの上に行くんだ。壁を登るんだ。
さあ行くぞ!行くぞ!みんな行くぞ!
邪魔になるものがあると、宙に飛ぶ。
トナカイはワシに続いて屋根の上に
オモチャをのせたソリと聖ニコラスを引いて登る。
そしてその瞬間僕は屋根の上で
トナカイがはねたり、ひづめでひっかく音を聞いた。

As I drew in my hand, and was turning around,
Down the chimney St. Nicholas came with a bound.
He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot;
A bundle of toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler just opening his pack.

僕が手を引っ込め、振り向くと、
聖ニコラス様が煙突からドシンと降りてきた。
彼は頭からつま先まで毛皮を着ていた。
服は灰とススで汚れていた。
背中のオモチャを放り出す、
まるで荷物を開ける行商人のようだった。

His eyes -- how they twinkled! his dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow;
The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath;
He had a broad face and a little round belly,
That shook, when he laughed like a bowlful of jelly.
He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself;
A wink of his eye and a twist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread;
He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings; then turned with a jerk,
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose;
He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, ere he drove out of sight,
"Happy Christmas to all, and to all a good-night."

Moore

キラキラ輝く目と陽気なえくぼ!
頬はバラ色で、鼻は桜ん坊みたいで、
ひょうきんな小さな口は弓のようで、
あごひげは雪のように白かった。
パイプをしっかり歯にくわえ、
頭の上に花輪のように煙を吐いた。
顔は大きく、小さくて丸いお腹は、
笑うと瓶に入ったゼリーのように揺れた。
彼はぽっちゃりと太り、陽気な妖精みたいだった。
彼が瞬きし、首をひねると、
僕は何も怖くはなくなった。
彼は一言もしゃべらずに、仕事に取りかかり、
みんなの靴下にオモチャを入れると、くるりと振り返り、
指を鼻の横に置き、
うなずき、煙突を登っていった。
彼はソリに飛び乗り、仲間に口笛を吹いた。
そして彼らは軽々と飛んで行ってしまった。
でも僕は彼が見えなくなる前に彼の声を聞いた。
「みなさんクリスマスおめでとう!おやすみなさい!」

ムーア

開く トラックバック(1)


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事