ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

英詩和訳

[ リスト ]

イメージ 1

われわれの忘年会と三賀日と新年会をおわせたような、エリザベス朝の George Wither(1588-1667) のクリスマス・シーズンの歌。ピューリタンが登場するまでは、キリスト教の精神とは縁遠いキリスト生誕を祝うシーズンであった。


So, now is come our joyfulst feast;
Let every man be jolly;
Each room with ivy leaves is drest,
And every post with holly.
Though some churls at our mirth repine,
Round your foreheads garlands twine;
Drown sorrow in a cup of wine,
And let us all be merry.

さて年に一番の宴会の時期がやってきた。
陽気に行こうじゃないか。
部屋という部屋は緑のツタでかざり、
柱にはヒイラギを飾ろう。
ケチな奴らはわし等が浮かれていると文句をいうが、
頭には花輪をかぶり、
憂いは一杯の酒で飲み干して
陽気に行こうじゃないか。

Now, all our neighbours' chimnies smoke,
And Christmas blocks are burning;
Their ovens they with bak'd meats choke,
And all their spits are turning.
Without the door let sorrow lye;
And if for cold it hap to die,
We'll bury't in a Christmas pie,
And ever more be merry.

近所の煙突はどこでも煙が立ち上り
クリスマスの薪が燃えている。
かまどは肉の串焼きでむせ返り、
焼き串は回っている。
憂いなんか家の外にほうりだそう。
憂いが寒さで死んだら、
そいつはクリスマスのパイに埋葬しようぜ、
いっそう陽気になるというものだ。


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事