|
エディス・ホールデンの絵日記によれば、100年前の Warwickshire の天気は、風はなく、曇りだったそうである。私の住む町の天気と同じである。
彼女の絵日記に書き込んだ詩の中から、まだ未紹介の19世紀初頭の女流詩人 Mrs. Hemans の詩を選んだ。ウェブでは彼女の伝記はあるが、この詩は出てこなかった。タイトルがあるのか、最初の行をタイトルとするのか分からなかった。彼女は、家庭生活では幸福とはいえなかったが、最後は田舎に引きこもり、世俗との縁を絶つという意味でロマンチックな人生を送った女性で、イギリスではかなり知られた詩人だったとある。いかにもエディス好みである。
I come, I come! Ye have called me long,
I come o'er the mountains with light and song!
Ye may trace my step o'er the wakening earth,
By the winds that tell of the violets birth,
By the primrose stars in the shadowy grass,
By the green leaves opening as I pass.
I have passed also o'er the hills of the stormy North,
And the larch has hung all his tassels forth
The fisher is out on the sunny sea,
And the reindeer bounds thro' the posture free,
And the pine has a fringe of softer green,
And the moss looks bright where my step has been.
Mrs. Hemans
ただいま。ずっと私を待っていて下さったものね。
光り、歌う山々を越えてやってきたのよ。
目覚め始めた大地、私の通ったあとをたどれるわ。
スミレの誕生を知らせるくれる風で、
黒々とした草原を飾るサクラソウで、
青々とした野に芽吹き始めた葉で。
吹雪く北の丘を超えてきたのよ。
カラマツは穂をだし、
漁師さんは陽のふりそそぐ海に船を出し、
トナカイは柵を出入りし、
松の木は緑色の飾りをつけ、
コケはどこでも輝いていたわ。
ヘマンズ夫人
|