|
Ode to Venice IV The name of Commonwealth is past and gone O'er the three fractions of the groaning globe; Venice is crush'd, and Holland deigns to own A sceptre, and endures the purple robe; If the free Switzer yet bestrides alone His chainless mountains, 'tis but for a time, For tyranny of late is cunning grown, And in its own good season tramples down The sparkles of our ashes. One great clime, Whose vigorous offspring by dividing ocean Are kept apart and nursed in the devotion Of Freedom, which their fathers fought for, and Bequeath'd - a heritage of heart and hand, And proud distinction from each other land, Whose sons must bow them at a monarch's motion, As if his senseless sceptre were a wand Full of the magic of exploded science - Still one great clime, in full and free defiance, Yet rears her crest, unconquer'd and sublime, Above the far Atlantic! - She has taught Her Esau-brethren that the haughty flag, The floating fence of Albion's feebler crag, May strike to those whose red right hands have bought Rights cheaply earn'd with blood. - Still,still, for ever Better, though each man's life-blood were a river, That it should flow, and overflow, than creep through thousand lazy channels in our veins, Damm'd like the dull canal with locks and chains, And moving, as a sick man in his sleep, Three paces, and then faltering: - better be Where the extinguish'd Spartans still are free, In their proud charnel of Thermopylae, Than stagnate in our marsh, - or o'er the deep Fly, and one current to the ocean add, One spirit to the souls our fathers had, One freeman more, America, to thee! Byron ヴェニス頌歌 IV 共和国の名声はもはや過去のものであり うめき声をあげる地球の彼方から逃亡して行った。 ヴェニスは蹂躙され、オランダはかたじけなくも 王笏をもち、深紅の衣を無理して纏っている。 自由なスイスが独り鉄鎖なき山々を 越えていくとしても、つかの間である 近年専制政治は奸智に長けはじめ 頃を見計らっては我らの遺灰の火種を 踏み潰す。偉大なる国が一つあり その国の子孫たちは大海原を隔だて 悪に染まらず、自由の信念のもとに 育っている。この自由は父親たちが 戦いとり遺した ― 手と心の遺産であり 誇りとすべき他国との違い ― 息子たちは 君主の仕草で腰を屈めねばならず 無慈悲な王笏はまるで魔法使いの杖 科学を覆す魔術である ― だが自由で活気に満ちた偉大な国があり 大西洋の彼方に、気高く征服されることなく 紋章を守っている! ― この国は エサウの同胞に語った、あの生意気な旗 アルビオンの脆い絶壁、海に浮かぶ防壁が 金を払わずに、血を流し、権利を赤い 右手で勝ち取った人々を襲うことを。 確かに人々の生きた血は川となり 川は流れては溢れたものの、それでも 鍵や鎖の付いた腐った運河のように 我ら怠け者の血管をのっそり動く血よりも! 寝込んだ病人のように、三歩ばかり進み よろめくような血よりもまし! ― さらに 戦いに倒れたスパルタ人が彼らの誇る テルモピレーの墓で自由に寝るのは 我らの沼池で沈滞するよりまし! ― あるいは 虫に苛なまれながら、川が大洋に加わり 一精神が我らの先祖の精神に加わり 一自由人アメリカがさらに汝に加われば! バイロン
|
バイロン
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



