|
典型的なドイツロマン派の詩人アイヒェンドルフの詩「瞳」。彼の詩はシューマンはじめ多くのロマン派の歌曲の題材になったが、なぜかこの詩は歌曲のデータ・ベースにはない。 Ein Blick Schaust Du mich aus Deinen Augen lächelnd wie aus Himmeln an, fühl´ ich wohl, daß keine Lippe solche Sprache führen kann. Könnte sie´s auch wörtlich sagen was dem Herzen tief entquillt, still den Augen aufgetragen wird es süßer nur erfüllt. Und ich seh´ des Himmels Quelle, die mir lang verschlossen war, wie sie bricht in reinster Helle aus dem reinsten Augenpaar. Und ich öffne still im Herzen alles, alles diesem Blick. Und den Abgrund meiner Schmerzen füllt er strömend aus mit Glück. Einchendorf 君の瞳 君の瞳は僕を見つめ 天使のように微笑む 僕はよく承知している 口では表せないことを。 心の底から湧きでる ことは言葉で表し 後は目に任せるのが 優雅であるし可能だ。 そして僕が見た天国の泉 久しく近づけなかたが 彼女の晴れやかな瞳から 澄んだ水が流れ出た。 僕は心の中で この瞳をすべて開くと 僕の悩みの深淵を あふれる喜びで満たした。 アイヒェンドルフ
|
独詩和訳
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



