ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

ヘッセ

[ リスト ]

二つの谷から -- ヘッセ

イメージ 1

今日のドイツ語の詩は、残り少ない著作権法を網を潜り抜けたヘルマン・ヘッセの詩である。これまで紹介した詩はおそらく同じ詩集に収録されたものであろう。この詩も話者は放浪者である。14行の詩であり、一見ソネット形式かと思うが、私の知っている典型的な型ではない。どうでもいいことではあるが。


Aus zwei Tälern

Eine Glocke läutet
im Grund fernab,
läutet und bedeutet
ein frisches Grab.

Ein Lautenschlagen
vom andern Tal
bringt hergetragen
der Wind zumal.

Mir aber will bedeuten:
liedsang und Sterbeläuten
ist recht für einen Wandrer
zusammengestimmt.

Mich wundert, ob ein andrer
Die beiden zumal vernimmt?

Hermann Hesse


二つの谷から

遠い谷に
響く鐘
音で報せる
新たな墓。

もう一つの谷から
響く音
風が同時に
運んで来る。

僕には聞こえた。
歌と弔鐘は
放浪の身には
調和している。

でもお互い同時に
聞いたらどうだろう?

ヘルマン・ヘッセ

.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事