ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

トラークル

[ リスト ]

夏 -- トラークル

イメージ 1

今日のドイツ語の詩はトラークルの「夏」である。さすが黄昏のウィーン、世紀末ウィーンの詩人の夏。自然は脇役であり、舞台は暗い部屋である。登場するのは、話者の愛人とおぼしき女性である。

Sommer

Am Abend schweigt die Klage
Des Kuckucks im Wald.
Tiefer neigt sich das Korn,
Der rote Mohn.

Schwarzes Gewitter droht
Über dem Hügel.
Das alte Lied der Grille
Erstirbt im Feld.

Nimmer regt sich das Laub
Der Kastanie.
Auf der Wendeltreppe
Rauscht dein Kleid.

Stille leuchtet die Kerze
Im dunklen Zimmer;
Eine silberne Hand
Löschte sie aus;

Windstille, sternlose Nacht.

Georg Trakl





夕暮れには森のカッコウの
悲しげな歌声も静まり
深くうなだれる
赤きケシの実。

暗き雷雲は
丘を脅かし
野原に消え行く
いつもの蟋蟀の歌。

葉一枚とて
動かぬ栗の木。
螺旋階段に聞こえる
君の衣擦れの音。

蝋燭が静かに灯る
暗き部屋。
灯に触れる
銀の火消し。

凪て星なき夜。

トラークル

閉じる コメント(4)

顔アイコン

「凪て星なき夜」日本だったら暑い寝苦しい夜ですが、全然暑さを感じませんね。

2007/7/10(火) 午後 6:26 mim*193*1*36

顔アイコン

トラークルはオーストリアの詩人です。私もミミさのように蒸し暑さを感じません。でも連中は避暑のためにウィーンを脱出します。

2007/7/10(火) 午後 8:15 [ fminorop34 ]

顔アイコン

素晴らしく緊張湛えて、漆黒の静寂の闇夜の到来、その余情深く、みごとな詩ですね。
ところで、画家・高島野十郎ご存知でしょうか。http://fpmahs1.fpart-unet.ocn.ne.jp/cont_j/topics/topics_det2_8.php?TOPICS_ID=59

2007/7/10(火) 午後 8:39 緑の森

顔アイコン

トラークルは私には興味ある詩人です。この詩を含めて4つの詩を読みましたが、一つは晴朗ではありますが秋の詩。残りは夜の詩でした。私がそういうのを選択しているのかもしれません。

2007/7/10(火) 午後 8:43 [ fminorop34 ]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事