|
今日のドイツ語の詩の作者はバウムバッハである。19世紀末期に医師の息子に生まれ、自然科学を学び、家庭教師や著述で生計を取れた人である。ドイツのウィキペディアにかなり詳細な伝記がある。英語のウィキペディアにも簡略化した記述がある。まずドイツ語圏でしか知られていない人物であろう。内容はドイツロマン派が憧憬を象徴するという「青い花」がテーマである。教育的な内容である。 Die blaue Blume Es lagen einst drei Knaben Die Ruh im Waldesraum. Die Wipfel rauschten droben, Da hat sie sacht umwoben Der Schlaf mit einem Traum Im Träumen sahn sie blühen Die Blume himmelblau, Von der die alten Geschichten Der Wunder viel berichten; Sie glänzte im Morgentau. Da fuhren aus dem Schlummer Die Knaben allzumal. Sie thäten sich trennen und suchen Im Schatten der Tannen und Buchen, Auf Bergen und im Thal. Der erste von den dreien War wohl ein Sonntagskind Er fand in hohler Weide Ein Kästchen mit Geschmeinde; Das trug er heim geschwind. Und ließ ein Schloß sich bauen, Und alles Land umher Erscholl von seinem Ruhme.- Der blauen Wunderblume Gedacht´er nimmermehr. Der zweite statt der Blüthe Ein nußbraun Mädchen fand. umrauscht von grünen Zweigen Ward sie im Wald sein eigen Und gab im Herz und Hand. Er führte seine Traute Zum frohen Hochzeitreih´n Und zeugte Mädchen und Buben Und baute Kohl und Ruben, Ließ Blume Blume sein. Der dritte, ach der dritte Kam nimmermehr nach Haus. Und sucht die Blume noch heute, Und sehen ihn die Leute, So lachen sie ihn aus. Rudolf Baumbach 青い花 昔三人の子供が横になり 森の中で休んでいた。 梢は頭上でざわめき 三人とも同じ夢を 見ながら眠った。 三人が夢で見たのは 空色に咲く花 昔から不思議な話が 数多く語られてきた。 花は朝露に輝いていた。 子供達は同時に 目を覚ました。 三人は分かれて 山や谷の 松やブナの木陰で探した。 三人のうち一人が まさに幸運児だった。 この子は牧場の窪みで 宝石箱を見つけた。 この子はすぐに家に持ち帰った。 だがお城を建て その名は至る所に 響き渡っていた。 − この子は青い不思議な花を 二度と考えなかった。 二番目の子は花の代わりに 栗毛の娘を見つけた。 緑の枝がざわめく中で 彼女は森で愛を誓い 心と手を差し出した。 この子は誓い合った娘と 結婚式をあげ 女と男の子供が生まれ キャベツとカブを作り 青い花は追わなかった。 三番目の子、ああこの子は ニ度と家に戻らず 今なお青い花を探し 皆は彼に出会うと 彼を馬鹿にして笑う。 バウムバッハ
|
独詩和訳
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...




いいですね。でもぼくは3番目の子になりそうでこわい。
2008/3/1(土) 午前 2:45 [ ダクセルくん ]
私は身の程知らずのほうです。人に笑われても挑戦してきました。そしていつも失敗してきました。それでも、「青い花」ではないけど、まだ望みを捨ててはいません。人間の性分は直りません。
2008/3/1(土) 午前 11:52 [ fminorop34 ]
でも3番目の子がいちばん純粋な感じで、好きです。
2008/3/2(日) 午前 0:59 [ ダクセルくん ]
そうですか。「ペルシャの市場」を作曲したケテルビーもそうですが、バウムバッハ自身には新しい大衆文化を先取りする感覚がありました。職業としての詩人、詩を商品化する才覚があったような気がします。バウムバッハがケテルビーのような大金持ちになったかどうか知りませんが。
バウムバッハ自身この三類型のどれに属していたのか。しいて言えば第2、第3のタイプでしょうか。
2008/3/2(日) 午前 8:00 [ fminorop34 ]