ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

バーンズ

[ リスト ]

イメージ 1

「今日の詩」は久しぶりにスコットランドの詩人バーンズの「メアリー・モリソン」登場である。バーンズとキップリングがいなかったら、私が大枚をはたいて購入したOEDの価値は半減する。イギリス人には辞書はなくても読めるのであろうが、私はやはり辞書で確認しないと気がすまない箇所があった。


Mary Morison

O Mary, at thy window be!
It is the wish'd the trysted hour.
Those smiles and glances let me see,
That makes the miser's treasure poor.
How blythely wad I bide the stoure,
A weary slave frae sun to sun,
Could I the rich reward secure --
The lovely Mary Morison!

Yestreen, when to the trembling string
The dance gaed thro the lighted ha',
To thee my fancy took its wing,
I sat, but neither heard or saw:
Tho' this was fair, and that was braw,
And yon the toast of a'the town,
I sigh'd, and said amang them a' --
"Ye are na Mary Morison!"

O, Mary, canst thou wreck his peace
Wha for thy sake wad gladly die?
Or canst thou break that heart of his
Whase only faut is loving thee?
If love for love thou wilt na gie,
At least be pity to me shown:
A thought ungentle canna be
The thought o' Mary Morison.

Robert Burns.


メアリー・モリソン

ああメアリー、窓辺に出ておくれ!
希望通りの合いびきの時間だよ。
俺が見たいのは君の笑顔と目くばせ
これに比べりゃ守銭奴のお宝も貧相なものさ。
朝から晩まで疲れきった奴隷の俺
ご褒美がたっぷり頂けたら −
愛しいメアリー・モリソン!

昨日の夜、弦の響きに乗って
ダンスが明るいホールであったが
俺が考えるのは君の事ばかり
ただ座って、上の空だったよ。
そりゃあ別嬪もお嬢様もいたけどさ
町中が乾杯した時には、俺はため息付いて
みんなの前で言ってやったぜ −
「お前たちはメアリー・モリソンとは違う!」

ああメアリー、君のためなら喜んで死ぬ
そんな奴の平安を台無しに出来るのかい?
その男を悲嘆に暮れさせるつもりかい?
愛に愛を与えないなら
せめて哀れみだけでも見せておくれよ
親切心のかけらもない考えなんか
メアリー・モリソンの考えじゃない。

バーンズ

.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事