|
今日のドイツ語の詩の作者はブッシュという人物である。詩の形式で漫画を描いた歴史上有名な人だそうだ。知る人ぞ知るマックスとモーリッツと言うキャラクターを作った人である。題名は「夏の風呂屋」である。Sommerbäder直訳すると夏の風呂屋である。昔は理髪師と外科医をかねていたそうである。「歯医者が医者ならトンボも鳥」だった時代の名残だろう。 たしかにドイツの温泉場にはドクターと称する処方箋を書いてくれる人物がオフィスを並べている。体験したわけではないし、聞いたわけでもないが、何度の泥に何分つかり、肩や腰に湯を何分噴射してもらえとかいう処方箋を書くものと思われる。現在では国家試験をパスし「温泉療養医師」とかいう肩書きを持っているのだろう。 Im Sommerbäder In Sommerbäder Reist jetzt ein jeder Und lebt famos. Der arme Dokter, Zu Hause hockt er Patientenlos. Von Winterszenen, Von schrecklich schönen, Träumt sein Gemüt, Wenn, Dank ihr Götter, Bei Hundewetter Sein Weizen blüht. Busch 夏の風呂屋 夏の風呂屋に みな出かけ 快適に過ごす 患者がいなくて 哀れな医者 家に引きこもる。 医者が夢見る 素晴らしい 冬の光景 ありがたや 悪天候で 商売繁盛。 ブッシュ 絵はブッシュの肖像画である。
|
独詩和訳
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...

