|
今日のドイツの詩は「夢見るセバスチャン」の第11部「ランスの夜」である。相変わらず「黄昏」、「憂鬱」、「暗き」ということは出て来るもの、彼としては快適な夏の描写である。 Sebastian im Traum 11 Abend in Lans Wanderschaft durch dämmernden Sommer An Bündeln vergilbten Korns vorbei. Unter getünchten Bogen, Wo die Schwalbe aus und ein flog, tranken wir feurigen Wein. Schön: o Schwermut und purpurnes Lachen. Abend und die dunklen Düfte des Grüns Kühlen mit Schauern die glühende Stirne uns. Silberne Wasser rinnen über die Stufen des Walds, Die Nacht und sprachlos ein vergessenes Leben. Freund; die belaubten Stege ins Dorf. Trakl 夢見るセバスチャン11 ランスの夜 黄味を帯びた作物の束を通り過ぎて 黄昏の夏の遍歴。ツバメが出入りする 漆喰のアーチの下で、われらは真っ赤なワインを飲んだ。 快適。ああ憂鬱と深紅の笑い。 夜と緑の暗き芳香が驟雨とともに われらの熱き額を冷やす。 銀水が森を滴り落ちて行き 夜と無言で忘れ去られたし命。 友人。葉茂れる村への小道。 トラークル
|
トラークル
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



