|
今日のドイツの詩はヘッセの「夜」である。簡潔でありながら、私の抱くヘッセのイメージに合う作品である。好きな作品の一つになった。 Nacht Ich habe meine Kerze ausgelöscht; Zum offenen Fenster strömt die Nacht herein, Umarmt mich sanft und läßt mich ihren Freund Und ihren Bruder sein. Wir beide sind am selben Heimweh krank; Wir senden ahnungsvolle Träume aus Und reden flüsternd von der alten Zeit In unsres Vaters Haus. Hesse 夜 僕は蝋燭を消している。 開いた窓から夜が流れ込み 僕を優しく包み、僕を友に 僕を弟にしてくれる。 二人とも郷愁を感じる。 胸騒ぎする夢を呼び 二人の父の家で ひそひそ昔話をする。 ヘッセ photo by Funk-Bandit @flickr
|
ヘッセ
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



