|
若いネリガンは一度訪問した廃墟と化した教会を訪れたのであろうか。今日のテーマはロマン派以来の定番の崩れた教会である。彼が立て続けに書いた一連の詩と考えてよいであろう。 Chapelle ruin??e Et je retourne encor frileux, au jet des bruines, Par le d??labrement du parc d'octobre. Au bout De l'all??e o?? se voit ce grand J??sus debout, Se massent des soup??ons de chapelle en ruines. Je refoule, parmi viornes, vip??rines, R??veur, le sol d'antan o?? g??te le hibou ; L'??rable sous le vent se tord comme un bambou. Et je sens se briser mon coeur dans ma poitrine. Cloches des ??ges morts sonnant ?? timbres noirs Et les tristesses d'or, les mornes d??sespoirs, Port??s par un parfum que le r??ve rappelle, Ah ! comme, les genoux fig??s au vieux portail, Je pleure ces d??bris de petite chapelle... Au mur croulant, fleuri d'un reste de vitrail ! Emile NELLIGAN (1879-1941) 朽ちた教会 僕は霧雨の中震えて戻る 廃れた十月の公園。街の 端にイェスの立像があり 破片散乱する廃墟の教会。 僕はガマズミで夢を見る 蛇を追う、昔は梟の住処。 楓は風に身捩る竹のよう。 僕は崩れる胸中を感じる。 過去の鐘が鳴る黒き音と 金の悲哀と絶望に合わせ 夢を呼び戻す香とともに ああ!古き扉にすくむ膝 僕は教会の破片に涙する... 壁倒れ、煌めく窓の破片。 エミール・ネリガン Photo by demost1967 @flickr
|
全体表示
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



