ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

全体表示

[ リスト ]

イメージ 1

「今日の詩」はエミリー・ディキンソンの “The Hills erect their Purple Heads” 邦題は「丘は紅い頭を上げ」にした。おおよそ「叙情的」とは言えない。「警句」を四行詩の形式にまとめたものである。彼女がこだわるバラッド形式。8音節と6音節から成立している。

内容は、丘は頭を上げて見ようとする。川は身を屈めるようにして流れて行く。これは好奇心が旺盛だからである。万物の霊長たる人間に欠けるのはこの好奇心というものである。英語では結構音の響きが良いし、”lean” には好奇心の含意もある。私が訳すと非常につまらない。詩の翻訳などあり得ない、ただ解説があるだけだという吉川幸次郎先生の意見に同意したくなる。


The Hills erect their Purple Heads

The Hills erect their Purple Heads
The Rivers lean to see
Yet Man has not of all the Throng
A Curiosity.

Emily Dickinson


丘は紅い頭を上げ

丘は紅い頭を上げ
川は見聞に下る
人間にだけない
好奇心。

エミリー・ディキンソン


最後にアクセントのある部分を太字で表した。素人であるから間違いがあるかもしれない。

The Hills erect their Purple Heads
The Rivers lean to see
Yet Man has not of all the Throng
A Curiosity.


Photo by Star Lisa @flickr

.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
CMで話題のふるさと納税サイトさとふる
毎日お礼品ランキング更新中!
2019年のふるさと納税は≪12/31まで≫

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事