|
201.エリーザベト・フォン・ヘルツォーゲンベルクからブラームスへ ベルリン、1887年3月1日 親愛なる友へ わたしはシューマン交響曲を感謝してお返しします。料金がかかり、あなたが迷惑に思われるといけないと考え、書籍郵便では送りませんでした。 分厚い小包にたいするあなたの魅力的なお手紙で、わたしたちは大喜びしました。ハインリッヒにはプールラメリット(pour le merite )勲章よりもあなたの手紙の方が重大事だったようです。彼は心から感謝しています。彼の唯一の希望は、バイオリン・ソナタはよく聴いていただければ、それほどベルリン臭くないことを気付かれることです。まだご覧になっていない合唱のための三大作について、あなたは意見を言われないと思います。ああ、どうして時々会えないのでしょうか。ハインリッヒは切望していますし、彼には重要なことなのです。わたしたちと一緒だと楽しいはずです。あなたのお顔を拝見したときの喜びは見ればお分かりのはずです。おお、あのトリオ。ハ短調の楽章を天使さん(1)に書いてどんと送りました。アンダンテもです。お二人はピアノに向かい、美しい断章を弾くことでしょう。彼は幸運にもわが家でトリオを聴いていますから、学問的に講義されるはずです。ユトレヒトよりもここで会える人たちです…(2) ハウスマンがハインリッヒのソナタを16日に――信じられますか――わたしと演奏します。彼は批評家を招待しなかったものですから、わたしに勇気がでました。わたしたちはこの作品で意見が一致し、上手く演奏できるものです。わたしはあなたのソナタも弾いてみたいという秘かな願望を抱いております。このことは誰にも言ってありませんし、わたしの無礼を善意に喜んでくださると思っているからです。そして合唱曲(3)を同封してくださるようお願いしますね。 わたしはあなたのプールラメリット勲章(4)の受章をお祝い申し上げなくてはなりません。真のところ、わたしはこんな場合に勲章にお祝いを言いたかったのです。勲章も一度はしかるべき人の所に行きたいと思っていたでしょうから。 最後に、ハインリッヒの合唱曲をカバーに入れるときに他のものも入れても構わないことを申し添えます。わたしは存じていますが、あなたも合唱曲(5)を書かれたのでしょう。わたしたちのような恋人たちになぜ見せてくださらないのですか。わたしたちは待ちこがれています。 優しくて良い人であってください。時々わたしたちのことを思ってください。―― 非常に忠実なあなたのヘルツォーゲンベルク夫妻より (1)フラウ・エンゲルマン。 (2)この削除された部分は、Musikalische Wochenblatt の煮え切らない、日和見的態度への激しく攻撃とブラームスの介入への要請からなっている。 (3)ヘルツォーゲンベルク作品52。 (4)ブラームスはこの栄誉を受けた。この勲章はフリードリッヒ大王以来のもので、滅多に「いい加減な」人物のところには行かなかった。 (5)「混声合唱のための5つの歌、ア・カペラ」1889年出版。
|

- >
- エンターテインメント
- >
- 音楽
- >
- 洋楽

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



