|
今日のリルケもクリスマス用の二詩節から構成される綺麗な韻文である。韻の構造はいずれも [a, b, a, a, b]である。10行の詩を4種類の韻で纏め上げている。大人も子供も楽しめる詩である。ドイツ語の韻律についてはまだ勉強し始めた所である。 Die hohen Tannen atmen Die hohen Tannen atmen heiser im Winterschnee, und bauschiger schmiegt sich sein Glanz um alle Reiser. Die weißen Wege werden leiser, die trauten Stuben lauschiger. Da singt die Uhr, die Kinder zittern: im grünen Ofen kracht ein Scheit und stürzt in lichten Lohgewittern, - und draußen wächst im Flockenflittern der weiße Tag zu Ewigkeit. Rainer Maria Rilke, 1875 - 1926 高い樅の樹 高い樅の樹は冬の雪で しわがれた咳きをして 歩行者に視線を落とす。 白い道路は優しくなり 気楽な家は暖かくなる。 時計鳴り、震える子供。 かまどの焚はパチンと 家の外では粉雪が舞い 白雪の日はいつまでも。 リルケ Photo by paul+photos=moody @flickr
|
リルケ
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...

