ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

全体表示

[ リスト ]

イメージ 1

昨日のエミール・ネリガンは母親の詩を書いたが、今日の詩は父親の詩である。いずれもフィクションであるが、母親と父親の生態をごく常識的に描写している。母親は息子離れしないものであるし、父親は居酒屋かもしれないが放浪癖がある。今日のエミールの父親は世界中を旅して歩く放浪者である。

カナダはもともと高価な毛皮を目当てに渡ってきたフランス人の国である。Le voyageur はカナダで毛皮を集めるために旅をした人の意味もある。父親は「旅人」だったのであろうが、フランスの毛皮猟師または毛皮商人の気質はケベック人にも受け継がれているのだろう。今日の写真はハリウッド映画に出てくる毛皮野郎である。

Le voyageur - (A mon père)

Las d'avoir visité mondes, continents, villes,
Et vu de tout pays, ciel, palais, monuments,
Le voyageur enfin revient vers les charmilles
Et les vallons rieurs qu'aimaient ses premiers ans.

Alors sur les vieux bancs au sein des soirs tranquilles,
Sous les chênes vieillis, quelques bons paysans,
Graves, fumant la pipe, auprès de leurs familles
Ecoutaient les récits du docte aux cheveux blancs.

Le printemps refleurit. Le rossignol volage
Dans son palais rustique a de nouveau chanté,
Mais les bancs sont déserts car l'homme est en voyage.

On ne le revoit plus dans ses plaines natales.
Fantôme, il disparut dans la nuit, emporté
Par le souffle mortel des brises hivernales.

Emile NELLIGAN (1879-1941)


旅人 - 父さん

異国の人々、大陸、都市を訪問
諸国、空、宮殿、建物を見飽きて
旅人は笑う樹と谷が懐かしくなり
戻ってきて一年間は快適だった。

静かな夜には古い長椅子に座り
古い樫の樹の下で善良な農民が
家族引き連れ、パイプをくゆらせ
真剣に白髪の先生の話を聞いた。

春爛漫、気紛れナイチンゲール
のどかな屋敷で新曲を歌ったが
男は長椅子を後にして旅に出た。

故郷の平原では二度と見かけず
死ぬほど冷たい風に飛ばされて
幽霊のようにある夜に姿を消した。

エミール・ネリガン

閉じる コメント(4)

顔アイコン

You translated a new poem of Emile NELLIGAN. I'm gald that you like translation. I think that translation is difficile but also interesting. His poems are beautiful. I am memorizing his poem one by one.^^

2007/11/29(木) 午後 10:44 [ francophile762004 ]

顔アイコン

Thank you for your interest in Emile NELLIGAN. I have been to Quebec and sensed European elements in the city. I felt a deep sympathy with French Canadian's fate. But Emile was a Parisian rather than a Quebecois.

2007/11/29(木) 午後 11:10 [ fminorop34 ]

顔アイコン

Thank you for your new information on Emile NELLIGAN.
I would like to visit Quebec which is known as "Paris of Nothern America.^^

2007/11/29(木) 午後 11:29 [ francophile762004 ]

顔アイコン

Old French culture may have been preserved in Quebec rather in Paris. Very French city though adjacent to America. Quite different from any British Canada.

2007/11/29(木) 午後 11:40 [ fminorop34 ]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事