|
「今日の詩」はウィリアム・ブレイクの詩 “The Wild Flower's Song” 「野の花の歌」である。ヴィクトリア朝の詩人としてはきわめて簡潔である。格言ときわめて近い。エミリー・ディキンソンとの類似性はこの詩で再確認した。私は彼をほとんど読んでいないので、これ以上はまだ何もいえない。 絵は二度目で恐縮だが、トム・トムスンの「野の花」である。 The Wild Flower's Song As I wandered the forest, The green leaves among, I heard a Wild Flower Singing a song. "I slept in the earth In the silent night, I murmured my fears And I felt delight. "In the morning I went As rosy as morn, To seek for new joy; But oh! met with scorn." William Blake 野の花の歌 緑の森を 散歩して 耳にした 野の花の歌。 「夜も静まり 眠っていて 怖くて寝言し 気楽になった」 「バラ色の朝 楽しいことを 探して回り 馬鹿にされた」 ブレイク
|
ブレイク
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



