|
今日のリルケは "Der letzte Graf von Brederode entzieht sich türkischer Gefangenschaft" 「最後のブレデローデ伯爵はトルコ軍から脱走した」である。ウィキペディアによれば、ブレデローデ伯爵という人物がいたことは確かである。オランダの有力者であり、スペインからの独立のために戦った人である。その人がトルコと闘ったとは書いてない。トルコとヨーロッパの戦争は何度もあるので特定できなかった。 Der letzte Graf von Brederode entzieht sich türkischer Gefangenschaft Sie folgten furchtbar; ihren bunten Tod von ferne nach ihm werfend, während er verloren floh, nichts weiter als: bedroht. Die Ferne seiner Väter schien nicht mehr für ihn zu gelten; denn um so zu fliehn, genügt ein Tier vor Jägern. Bis der Fluß aufrauschte nah und blitzend. Ein Entschluß hob ihn samt seiner Not und machte ihn wieder zum Knaben fürstlichen Geblütes. Ein Lächeln adeliger Frauen goß noch einmal Süßigkeit in sein verfrühtes vollendetes Gesicht. Er zwang sein Roß, groß wie sein Herz zu gehn, sein blutdurchglühtes: es trug ihn in den Strom wie in sein Schloß. Rainer Maria Rilke 最後のブレデローデ伯爵はトルコ軍から脱走した 恐ろしい追跡。色々な武器が彼に 遠くから投げられ、その間に彼は 独り逃走をした。もう駄目。恐怖。 遠い先祖たちは、もはや助けては くれないようだ。逃げても狩人の 獲物も同然だった。川がきらめき せせらぎが近付いた。彼の陥った 苦境がすべて大決心を高め、彼を 領主の高貴な血統の少年に戻した。 高貴な女性たちの微笑がもう一度 年の割りに成熟した顔に注がれた。 彼はただひたすら馬を疾駆させる 彼の心臓の血が燃えたぎるように。 馬は城に戻るよう彼を川に運んだ。 リルケ
|
リルケ
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



