|
258.ヘルツォーゲンベルクよりブラームスへ [ベルリン、1891年2月28日] 親愛なる友人へ 質問と陽気なキャノンを添えてお手紙が届いたときには、あなたの三重奏曲と五重奏曲(1)の礼状を書くべく、私はペンをインキに浸そうとしたところでした。 今回の妻の回復は以前より遅いのです。彼女は6週間寝込んだままで、医師はこの傾向が良い前兆か悪い前兆か確信が持てないのです。あなたのような輝かしい健康の見本のような方に彼女の症状の記述は差し控 えさせていただきます。危機的な状態とは言えないまでも、深刻な状態であるとだけ述べておきます。彼女からはあなたによろしくとの伝言と私のレクイエムに関する彼女の誇大な意見を伝えるようにとのことですが、後者はやめます。過去22年間で始めてのことですが、彼女の個人的感情を交えない観点から外れる傾向があります。今回のライプツィッヒ訪問は、曲の性格が憂鬱であり、妻の容態が心配でしたが、楽しいものでした。評判を聞かれたら興味をお持ちになると思いますが、私はリハーサルと公演ともに汗をかきながらの努力は活気に充ちて、友人たちを驚かせ、軽業師の忍耐と身軽さでやってのけました。公演は上出来でした。新装の聖トマス教会(2)の 音響効果が見事だという評判です。事実、シュピッタとハウスマンは羨んでおりました。この曲は良い批評を頂戴するには良すぎたようですが、あなたには何らかの形でこの曲をお送りしたいと思います。あなたから稀少で貴重なバラの精の一滴でも絞り取れれば、私の芸術家としての経歴はさらに執行猶予されてありが たいのです。「国王賛歌」は皇帝の誕生日を祝して作曲される曲の表題です。「アカデミー会員」(3)が順番に作曲することになっています。私は一定期限内に何かすることを依頼されることに強い刺激を受けたことは否定できません。これは人の生産力水準の良き指標になります。まずまずの出来であるならば、技巧に関してどの程度に位置しているかが判断できます。 あなたが私の秘密の文学的努力(4)を見つけるということは、あなたの信じがたい読書の幅を証明するものです。あなたはもちろんすべての音楽家同様に、私があまりに学問的だと思われるでしょう。一方、学者は私にずいぶん音楽的才能がおありだとお世辞を言います。私はたしかに二つの踏み台の間にいます。強制されない限りは、自らすすんで維持したくない地位です。 トリオの第二、第三、第四楽章での成熟したブラームスの若かりしブラームスへの適応能力には目を見張るものがあります。第一楽章では、もはや同じ水準にはいない二人の大家の合作という印象を拭えませんでした。今は亡きホ長調の主題(5)に涙しましたから、おそらくは私の間違いでしょう。 つぎにあなたは何を構想してみえますか。___(6)にぜひ聞いてみなければなりません。二人からの挨拶をおくります。 もっとも誠実なる崇拝者あなたのヘルツォーゲンベルクより (1)三重奏曲(ロ長調)と五重奏曲(ト長調)はこの間ジムロックから出版された。 (2)聖トマス教会は完全に改装された。 (3)ヘルツォーゲンベルクが王立アカデミーの芸術部門の会員になったことをさす。 (4)ヘルツォーゲンベルクはビショッフ(Bischoff )の「ハーモニー論(Harmonielehre)」に関する論文を「季刊音楽学(Vierteljahrsschrift f??r Musikwissenschaft)」1891年、 99ページに発表した。 (5)ブラームスが新版で削除した。 (6)あるお節介焼き。ブラームスと彼の計画について何でも知っていると称していた。
|

- >
- エンターテインメント
- >
- 音楽
- >
- 洋楽

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



