|
Five miles meandering with a mazy motion Through wood and dale the sacred river ran, Then reached the caverns measureless to man, And sank in tumult to a lifeless ocean: And 'mid this tumult Kubla heard from far Ancestral voices prophesying war! Après des méandre labyrinthique de cinq milles Elle courait à travers le bon paysage inespéré Et était arrivé à la caverne déchaînée Et ait été englouti par l'océan stérile: Où Kubla entendit à voix le moins tempéré Son ancêtre prédire la guerre prochaine! Mit fünf meilenweite Windung, sich schlang Der heiliger Strom die Walde und Tale entlang Dann erreichte die Höhle so tiefe wie unermeßlich, War schnell überfluten ins leblos Meer schließlich Im Tumult hörte Kubla seinen Stammvater weit Warnen ihn eilig to sein kampbereit! 5マイルも迷路を行くように曲がり 聖なる川は森と谷間を通り 果てしなき洞窟に導かれ 混沌として死の海に沈んでいった。 川が奔るさなかクブラカーンは遠くから 戦いを予言する先祖の声を聞いた。 サムエル・テイラー・コールリッジ
|
コールリッジ
[ リスト ]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



