¥ØÃ»Ä´ºîÉÊ£³£´

¥ë¥Ö¥é¥ó¤Î²óÁÛÏ¿¤Î link Àè¤Ï¥²¥¹¥È¥Ö¥Ã¥¯¤ò¸æÍ÷¤¯¤À¤µ¤¤¡£

Ê©»íÌõ¡Ì±ÑÆÈ¡Ë

[ ¥ê¥¹¥È ]

¥¤¥á¡¼¥¸ 1

Ondine

- " Ecoute ! - Ecoute ! - C'est moi, c'est Ondine qui
frôle de ces gouttes d'eau les losanges sonores de ta
fenêtre illuminée par les mornes rayons de la lune ;
et voici, en robe de moire, la dame châtelaine qui
contemple à son balcon la belle nuit étoilée et le beau
lac endormi.

" Chaque flot est un ondin qui nage dans le courant,
chaque courant est un sentier qui serpente vers mon palais,
et mon palais est bâti fluide, au fond du lac, dans le
triangle du feu, de la terre et de l'air.

" Ecoute ! - Ecoute ! - Mon père bat l'eau coassante
d'une branche d'aulne verte, et mes soeurs caressent de
leurs bras d'écume les fraîches îles d'herbes, de nénu-
phars et de glaïeuls, ou se moquent du saule caduc et
barbu qui pêche à la ligne ! "

*

Sa chanson murmurée, elle me supplia de recevoir son
anneau à mon doigt pour être l'époux d'une Ondine, et
de visiter avec elle son palais pour être le roi des lacs.

Et comme je lui répondais que j'aimais une mortelle,
boudeuse et dépitée, elle pleura quelques larmes, poussa
un éclat de rire, et s'évanouit en giboulées qui ruisse-
lèrent blanches le long de mes vitraux bleus.

Aloysius Bertrand


±ÑÆÈÌõ¡Ö¥ª¥ó¥Ç¥£¡¼¥Ì¡×¡¡¡½¡¡¥Ù¥ë¥È¥é¥ó

¥ª¥ó¥Ç¥£¡¼¥Ì

¡Ö¤Í¡¼¡¢Ê¹¤¤¤Æ¤¤¤ë¡©¤ï¤¿¤·¤Ï¥ª¥ó¥Ç¥£¡¼¥Ì
°Å¤¤·î¤Î¸÷¤Ëµ±¤¯¤¢¤Ê¤¿¤ÎÉ©·Á¤ÎÁë¤ò
¿åÅ©¤ÇåºÎï¤Ë¤·¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ï¤ï¤¿¤·¤è¡£
¤Û¤é¡¢µ±¤¯¿å¤Î°áÁõ¤òÃ夿¤ª¾ë¤Î¤ªÉ±¤µ¤Þ
¥Æ¥é¥¹¤ÇÈþ¤·¤¤À±¶õ¤È̲¤ì¤ëÈþ¤·¤¤¸Ð¤ò
į¤á¤Æ¤¤¤ë¤Î¡ª

¾®Àî¤Ï¤ß¤Êή¤ì¤Ë¤½¤Ã¤Æ±Ë¤°¥ª¥ó¥Ç¥£¡¼¥Ì
ή¤ì¤Æ¹Ô¤­Ã夯¤Î¤¬¤ï¤¿¤·¤Î¤ª¾ë¤Ê¤Î
¤ª¾ë¤Ï¿å¤Î¸Ð¤ÎÄì¤Ë·ú¤Ã¤Æ¤¤¤Æ
²Ð¤ÈÅڤȶõµ¤¤Î»°¤Ä¤¬¤½¤í¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤ï¡×¡£

¡Öʹ¤¤¤Æ¤¤¤ë¡©¤ªÉ㤵¤ó¤Ï¤¦¤ë¤µ¤¤¿å¤ò
ÎФΥϥó¥Î¥­¤Î»Þ¤Ç¤¿¤¿¤­¡¢¤ï¤¿¤·¤ÎË夿¤Á¤Ï
¥¹¥¤¥ì¥ó¤ä¥°¥é¥Ç¥£¥ª¥é¥¹¤Î¤µ¤ï¤ä¤«¤ÊÎФÎÅç¤ò
Ë¢¤òΩ¤Æ¤ÆÊú¤­¤·¤á¡¢Äà¤ê¤ò¤·¤Æ¤¤¤ëɦ¤òÀ¸¤ä¤·¤¿
Ï·¤¤¤Ü¤ì¤ÎÌø¤ò¤«¤é¤«¤¦¤Î¤è¡×¡£

*

¾®À¼¤Ç¤µ¤µ¤ä¤­¤Ê¤¬¤é¡¢Èà½÷¤ÏÈà½÷¤Î»ØÎؤò
¤Ï¤á¤Æ¥ª¥ó¥Ç¥£¡¼¥Ì¤È·ëº§¤·¤Æ¡¢¤¤¤Ã¤·¤ç¤Ë
¤ª¾ë¤Ë¹Ô¤­¡¢¸Ð¤Î²¦ÍͤˤʤäƤè¤È¤»¤¬¤à¡£

»ä¤¬¹¥¤­¤ÊÉáÄ̤ν÷¤¬¤¤¤ë¤ÈÅú¤¨¤ë¤È
Èà½÷¤Ï¤à¤¯¤ì¤Æ¡¢ÉÔµ¡·ù¤Ë¤Ê¤ê¡¢ÎÞ¤òÉ⤫¤Ù
¶âÀÚ¤êÀ¼¤ò¾å¤²¡¢¤Ë¤ï¤«±«¤Ë¾Ã¤¨¤Æ¤¤¤­
»ä¤ÎÀĤ¤¥¬¥é¥¹¤Ï¿åÅ©¤ÇǨ¤ì¤Æ¤¤¤¿¡£

¥Ù¥ë¥È¥é¥ó


±ÑÌõ
Ondine

"Listen!- Listen to me! - It's me, Ondine,
Who brushes with raindrops your lozenge window
Illuminated by the gloomy ray of the moon.
And here is the manor lady, clothed in mohair,
Who contemplates from her balcony the beautiful
Stars reflected on the quietly sleeping Lake."

"Every wave is a water nymph who swims in the stream,
Every stream is a path winding to my Palace.
My Palace is fluid, at the bottom of the Lake
In the triangle of fire, earth and air."

"Listen! - Listen! - My father whips the croaking water
With the green alder branch and my sisters caress
With their foamy arms the fresh island of herbs,
Water lilies and gladioluses, or mock the old
And bearded willow that angles in the Lake."

*

In her murmuring song, she eagerly begged me
To wear her ring on my finger as her husband,
And to visit her Palace as heir to the King of the Lake.

But I answered that I love a mortal woman,
Mortified. she shed tears with a sullen look
And burst into shrieks of laughter and slipped
Into a white shower that streamed down my blue windows.

Aloysius Bertrand


ÆÈÌõ
Undine

- "Höre ! - Höre ! – Ich bin's, es ist Undine wer bürstet
Mit diesen Tropfen dein von die düster Mondstrahlen
Beleuchtet und gutschallend rautenförmig Fenster;
Auch bin ich die Schloßherrin im Wasserglanz
Wer starrt aufm Balkon die schöne Sternennacht
Und den schöne See in Schlaf.

" Jemand Strom ist eine Undine die swimmet am Fluss,
Jemand ist ein Weg der sich windet zu meinem Palais,
Und mein Palais ist gebaut im Grunde des See,
Im Dreieck des Feuer, der Erde und der Luft

*

" Höre! - Höre! - Mein Vater schlagt das quakend Wasser
Mit dem grüne Erlezweig und meine Schwestern streicheln
Mit ihre schäumende Arme das frische Eiland wo die
Wasserlilien und die Gladiolen blühen oder machen die abfallend
Und bartige Weiden die angeln ! "

Ihr murmelnend Gesang, sie fleht ich möchte
Ihre Ring am Finger tragen und ihre Gatte sein.
Und sie bittet mich zu kommen als König der See.

Als ich ihr antwortete daß ich liebte eine Sterbliche,
Mürrisch und ärgerlich, hat sie Tränen vergießt, Schrei
Gespitzt und sich aufgelöst in Schauer der troptet
Entlang mein blaue Glas.

Aloysius Bertrand

.
fminorop34
fminorop34
Èó¸ø³« / Èó¸ø³«
¿Íµ¤ÅÙ
Yahoo!¥Ö¥í¥°¥Ø¥ë¥× - ¥Ö¥í¥°¿Íµ¤Å٤ˤĤ¤¤Æ
Æü ·î ²Ð ¿å ÌÚ ¶â ÅÚ
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

²áµî¤Îµ­»ö°ìÍ÷

¸¡º÷ ¸¡º÷

¥¹¥Þ¡¼¥È¥Õ¥©¥ó¤Ç¸«¤ë

¥â¥Ð¥¤¥ëÈÇYahoo!¥Ö¥í¥°¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¡ª

¥¹¥Þ¡¼¥È¥Õ¥©¥óÈÇYahoo!¥Ö¥í¥°¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¡ª

¤è¤·¤â¤È¥Ö¥í¥°¥é¥ó¥­¥ó¥°

¤â¤Ã¤È¸«¤ë

[PR]¤ªÆÀ¾ðÊó

¿ôÎ̸ÂÄꡪ¥¤¥ª¥ó¤ª¤Þ¤È¤á´ë²è
¡Ö̵ÎÁ¤ª»î¤·¥¯¡¼¥Ý¥ó¡×¤«
¡ÖÃͰú¤­¥¯¡¼¥Ý¥ó¡×¤¬É¬¤ºÅö¤¿¤ë¡ª
CM¤ÇÏÃÂê¤Î¤Õ¤ë¤µ¤ÈǼÀÇ¥µ¥¤¥È¤µ¤È¤Õ¤ë
ËèÆü¤ªÎéÉÊ¥é¥ó¥­¥ó¥°¹¹¿·Ã桪
2019ǯ¤Î¤Õ¤ë¤µ¤ÈǼÀǤϢã12¡¿31¤Þ¤Ç¢ä

¤½¤Î¾¤Î¥­¥ã¥ó¥Ú¡¼¥ó


¤ß¤ó¤Ê¤Î¹¹¿·µ­»ö